You no longer have any contact with any of the building controls. | Open Subtitles | ليس لديك أيّ إتصال بعد الآن بأيّ من أجهزة التحّكم بالمبنى. |
According to the security feeds in the building, he's already there. | Open Subtitles | وفقاً للقطات كاميرات الأمن الخاصة بالمبنى ، إنه هُناك بالفعل |
I tell everybody in the building that you wear toenail polish. | Open Subtitles | أو أخبر كل من بالمبنى أنك تضع طلاء لأظافر قدمك |
Damage to the premises was caused by the impact of the shell casings. | UN | وقد أُلحق الضرر بالمبنى نتيجة لارتطام غلاف القذائف به. |
Those windows, like everything in this building, are built to withstand a blast equivalent to four nuclear explosions. | Open Subtitles | هذه النوافذ، مثل كل شئ بالمبنى مبنية على الصمود ما يعادل إنفجار حتى أربع إنفجارات نووية. |
In the upper stories of the building right beside. | Open Subtitles | في طوابق علوية تماما بالمبنى على هذا الجانب. |
the building and several adjacent apartment buildings were severely damaged, but no casualties were reported. | UN | ولحق بالمبنى وعدة مبان سكنية مجاورة أضرار جسيمة ولكن لم يتم الإبلاغ عن وقوع إصابات. |
In view of the sale, the Panel concluded that the claimant had failed to provide sufficient evidence to demonstrate that it suffered a loss in relation to the building. | UN | وعلى ضوء عملية البيع، خلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تبين أنه تكبد خسارة تتعلق بالمبنى. |
Major damage was caused to the building, which was being renovated at the time. | UN | وأسفر الحادث عن وقوع أضرار جسيمة بالمبنى الذي كان يجري ترميمه في ذلك الوقت. |
However, the evidence does indicate that some damage to the building occurred as a result of military operations, which damage was capable of being repaired. | UN | غير أن الأدلة تبين فعلاً أن بعض ما لحق بالمبنى من أضرار قد حدثت نتيجة للعمليات العسكرية، وهي أضرار قابلة للإصلاح. |
The Claimant asserts that the building damage was such that it was necessary for the Claimant to find temporary accommodation in Dammam until repairs could be undertaken. | UN | وتؤكد الهيئة صاحبة المطالبة أن الضرر الذي لحق بالمبنى استلزم إيجاد مأوى مؤقت لها في الدمام حتى إنجاز أعمال التصليح. |
Moreover, the building possesses a variety of inefficient, poorly operating and obsolete equipment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد بالمبنى طائفة من المعدات العتيقة التي تتسم بعدم الكفاءة ولا تعمل بسلاسة. |
As a result of the blast, 11 persons were injured, 38 cars were damaged and the building sustained significant damage. | UN | ونتيجة للانفجار، أصيب 11 شخصا بجروح وتضررت 38 سيارة كما لحقت بالمبنى أضرار كبيرة. |
The mission was able to see the damage inflicted on the building. | UN | وقد استطاعت البعثة أن تعاين الأضرار التي لحقت بالمبنى. |
No direct access required if limited to the building environs | UN | ليست هناك حاجة للوصول المباشر إذا اقتصر الرصد على المنطقة المحيطة بالمبنى |
The losses sustained include the loss of the building and the loss of use of the building. | UN | وتشمل الخسائر المتكبدة خسارة المبنى وخسارة الانتفاع بالمبنى. |
The Ministry’s loss of the building and loss of use of the building end when it is provided with a new building. | UN | وتنتهي خسارة الوزارة للمبنى وخسارة الانتفاع بالمبنى لدى تزويدها بمبنى جديد. |
the premises were damaged and the crowd attempted to set the Embassy on fire. | UN | وقد لحقت أضرار بالمبنى وحاول الحشد إشعال النار في السفارة. |
In fact, they're probably in this building now, drinking coffee, chatting up a secretary. | Open Subtitles | في الحقيقة, ربما يكون بالمبنى الآن, يشرب القهوة, و يتودد لسكرتيرة |
Delegates wishing to purchase copies will be able to place their orders at the photograph stand located on the ground floor of Building B. | UN | وسيكون في إمكان المندوبين الراغبين في شراء هذه الصور التقدم بطلباتهم الى محل الصور الفوتوغرافية الواقع بالطابق اﻷرضي بالمبنى باء. |
7. At 12.10 p.m. there was a loud explosion in the chemistry laboratory and first-floor corridor of Block 1 on the campus, where the hooded persons were preparing their explosive devices. | UN | 7- وفي الساعة 10/12 ظهراً سُمع انفجار مدو في مختبر الكيمياء وممر الطابق الأول بالمبنى 1 في الحرم الجامعي، حيث كان الأشخاص المقنعون يحضرون أجهزتهم المتفجرة. |
The fire was set on the ground floor with trash as tinder. Damage in the building was minimal. | UN | وأُشعِل الحريق في الطابق اﻷرضي عن طريق إحراق النفايات، وكانت اﻷضرار التي لحقت بالمبنى ضئيلة. |
I want you to know I had no idea there were children in that building. | Open Subtitles | أريدك ان تعرف أنني لم يكن عندي أدنى فكرة أن هناك اطفال بالمبنى. |