"بالمجتمع الدولي أن يوفر" - Translation from Arabic to English

    • the international community to provide
        
    He therefore made an urgent appeal to the international community to provide financial support to the Peacebuilding Fund. UN وبناء على ذلك، أهاب بالمجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي لصندوق بناء السلام.
    He therefore made an urgent appeal to the international community to provide financial support to the Peacebuilding Fund. UN وبناء على ذلك، أهاب بالمجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي لصندوق بناء السلام.
    We therefore call upon the international community to provide assistance to ensure the fulfilment of commitments made in the relevant international instruments. UN لذلك، نهيب بالمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة لكفالة الوفاء بالالتزامات المقطوعة في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    They called upon the international community to provide the assistance necessary to protect the United Nations in Iraq. UN وأهابوا بالمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة اللازمة لحماية الأمم المتحدة في العراق.
    In this regard, the Committee called on the international community to provide the required resources. UN وأهابت اللجنة في هذا الصدد بالمجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة.
    10. The Linas-Marcoussis Agreement also calls on the international community to provide security for the signatories of the Agreement and members of the Government of National Reconciliation. UN 10 - ويهيب اتفاق لينا - ماركوسي أيضا بالمجتمع الدولي أن يوفر الأمن للموقعين على الاتفاق ولأعضاء حكومة المصالحة الوطنية.
    The Ministers welcome the efforts of the United Nations and call upon the international community to provide the assistance necessary to protect the United Nations in Iraq. UN ويرحب الوزراء بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، ويهيبون بالمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة اللازمة لحماية الأمم المتحدة في العراق.
    22. I call upon the international community to provide the resources necessary to support United Nations programmes in addressing the deteriorating economic and humanitarian situation of the Palestinian people, and especially to provide adequate funding to UNRWA so that it can continue to deliver the necessary services to the Palestinian refugees. UN 22 - وإني أهيب بالمجتمع الدولي أن يوفر الموارد الضرورية لدعم برامج الأمم المتحدة لمعالجة تدهور الحالة الاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني، وأن يقدم بصفة خاصة تمويلا كافيا للأونروا حتى تتأتى لها مواصلة تقديم الخدمات الضرورية للاجئين الفلسطينيين.
    4. Welcomes further the commitment of the Government of Guinea-Bissau to hold Presidential elections in accordance with the timetable in the Transition Charter, and in that regard invites the international community to provide financial and technical support to Guinea-Bissau in the holding of those elections; UN 4 - يرحب كذلك بالتزام حكومة غينيا - بيساو بإجراء انتخابات رئاسية وفقا للجدول الزمني المحدد في الميثاق الانتقالي، ويهيب في هذا الصدد بالمجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي والفني لغينيا - بيساو في إجراء هذه الانتخابات؛
    The Mauritius Strategy of Implementation (see sect. III, D below) called upon the international community to provide technical and financial support for IOC's marine science programmes that are of particular relevance to small island developing States. UN وأهابت استراتيجية موريشيوس للتنفيذ (انظر الفرع الثالث - دال أدناه) بالمجتمع الدولي أن يوفر الدعم التقني والمالي لبرامج العلوم البحرية في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    20. I call upon the international community to provide adequate funding for the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) so that it can continue to deliver the necessary services to the Palestinian refugees. UN 20 - إنني أهيب بالمجتمع الدولي أن يوفر التمويل الملائم لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) حتى يتسنى لها الاستمرار في تقديم الخدمات اللازمة للاجئين الفلسطينيين.
    70. We acknowledge calls for countries to become parties to the new international treaty on mercury, the Minamata Convention, and in this regard call upon the international community to provide technical and financial assistance to small island developing States, upon request, who wish to become parties, including through support to the development or strengthening of their policy and legislative frameworks. UN 70 - وننوّه بالدعوات الموجهة إلى البلدان لكي تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية الجديدة بشأن الزئبق، أي اتفاقية ميناماتا، ونهيب في هذا الصدد بالمجتمع الدولي أن يوفر ما يلزم من دعم تقني ومالي للدول الجزرية الصغيرة النامية، بناء على طلبها، التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، وذلك بسبل منها مساعدتها في وضع أُطرها السياساتية والتشريعية أو تعزيزها.
    70. We acknowledge calls for countries to become parties to the new international treaty on mercury, the Minamata Convention, and in this regard call upon the international community to provide technical and financial assistance to small island developing States, upon request, who wish to become parties, including through support to the development or strengthening of their policy and legislative frameworks. UN 70 - وننوّه بالدعوات الموجهة إلى البلدان لكي تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية الجديدة بشأن الزئبق، أي اتفاقية ميناماتا، ونهيب في هذا الصدد بالمجتمع الدولي أن يوفر ما يلزم من دعم تقني ومالي للدول الجزرية الصغيرة النامية، بناء على طلبها، التي ترغب في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية، وذلك بسبل منها مساعدتها في وضع أُطرها السياساتية والتشريعية أو تعزيزها.
    14. Calls upon the international community to provide, where appropriate, technical and financial support to Pacific island countries in combating the illicit traffic in small arms and light weapons through, inter alia, the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects; UN 14 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يوفر الدعم التقني والمالي لبلدان جزر المحيط الهادئ، حسب الاقتضاء، في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوسائل منها تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more