"بالمجرى المائي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • an international watercourse
        
    • the watercourse
        
    • international watercourse in
        
    The article limited the obligation of watercourse States to take all appropriate measures to prevent or mitigate conditions related to an international watercourse that might be harmful to other watercourse States . UN أما الشيء المحدود فيها فهو التزام دول المجرى المائي باتخاذ جميع التدابير المناسبة للوقاية من اﻷحوال المتصلة بالمجرى المائي الدولي التي قد تضر بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    It was assumed that such a conflict of interest should be solved according to the principle of equitable and reasonable utilization of an international watercourse. UN ومن المفترض حل تنازع المصالح هذا وفقا لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي.
    The Special Rapporteur wished to make equitable utilization the determining criterion. When using an international watercourse in an equitable and reasonable manner, States would be exempt from the obligation not to cause significant harm to other watercourse States, except in cases of pollution. UN وقال إن المقرر الخاص يود أن يجعل من الانتفاع المنصف معيارا محددا وإن الدول لدى انتفاعها بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة، فإنها لا تكون خاضعة لالتزام عدم تسبيب ضرر ملموس لدول المجرى المائي اﻷخرى، ما عدا حالة التلوث.
    In its view, equitable and reasonable utilization of an international watercourse by definition ruled out significant harm to another watercourse State. UN وقالت إنها ترى أن الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي يستبعد بحكم التعريف التسبب في ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي.
    The latter rule is necessarily general and flexible, and requires for its proper application that States take into account concrete factors pertaining to the international watercourse in question, as well as to the needs and uses of the watercourse States concerned. UN وهذه القاعدة هي، بالضرورة، عامة ومرنة، وتستوجب لحسن تطبيقها أن تأخذ الدول في الاعتبار عوامل محسوسة تتصل بالمجرى المائي الدولي المعني، وكذلك بحاجات واستخدامات دول المجرى المائي المعنية.
    1. Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner. UN ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة.
    1. Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner. UN ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمها، بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة.
    The Drafting Committee had also added the words " related to an international watercourse " after the words " mitigate conditions " in the second line. UN كما أضافت لجنة الصياغة، في السطر الثاني، عبارة " المتصلة بالمجرى المائي الدولي " بعد عبارة " للوقاية من اﻷحوال " .
    Watercourse States shall, individually and, where appropriate, in cooperation with other States, take all measures with respect to an international watercourse that are necessary to protect and preserve the marine environment, including estuaries, taking into account generally accepted international rules and standards. UN تتخذ دول المجرى المائي منفردة، أو بالتعاون مع دول أخرى عند الاقتضاء، جميع التدابير المتعلقة بالمجرى المائي الدولي واللازمة لحماية البيئة البحرية وصونها، بما فيها مصاب اﻷنهار، آخذة في الاعتبار القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما.
    Installations 1. Watercourse States shall, within their respective territories, employ their best efforts to maintain and protect installations, facilities and other works related to an international watercourse. UN ١ - تبذل دول المجرى المائي، كل في إقليمها، قصارى جهودها لصيانة وحماية اﻹنشاءات، والمرافق، واﻷشغال الهندسية اﻷخرى المتصلة بالمجرى المائي الدولي.
    Watercourse States shall, individually and, where appropriate, in cooperation with other States, take all measures with respect to an international watercourse that are necessary to protect and preserve the marine environment, including estuaries, taking into account generally accepted international rules and standards. UN تتخذ دول المجرى المائي منفردة، أو بالتعاون مع دول أخرى عند الاقتضاء، جميع التدابير المتعلقة بالمجرى المائي الدولي واللازمة لحماية البيئة البحرية وصونها، بما فيها مصاب اﻷنهار، آخذة في الاعتبار القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما.
    Installations 1. Watercourse States shall, within their respective territories, employ their best efforts to maintain and protect installations, facilities and other works related to an international watercourse. UN ١ - تبذل دول المجرى المائي، كل في إقليمها، قصارى جهودها لصيانة وحماية اﻹنشاءات، والمرافق، واﻷشغال الهندسية اﻷخرى المتصلة بالمجرى المائي الدولي.
    The principle of relief to natural or juridical persons in the area who suffered harm as a result of activities related to an international watercourse should be established in article 32 at a subsequent stage or through international watercourse agreements concluded by States in the light of the draft articles. UN إذ أن مبدأ منح سبل الانتصاف لﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المصابين في المنطقة يقرر نتيجة ﻷنشطة تتصل بالمجرى المائي الدولي ينبغي أن يحــدد فـي الفقرة ٣٢ في مرحلة لاحقة أو من خلال اتفاقات بشأن المجاري المائيـة الدولية تبرمها الدول في ضوء مشروع المواد.
    access in favour of foreign nationals would arise only if there was no agreement between the watercourse States concerned on the matter of protection of the interests of persons, natural or juridical, who had suffered or were under a serious threat of suffering significant transboundary harm as a result of activities related to an international watercourse. UN ولن تثار مسألة حصول الرعايا اﻷجانب على هذا الحق إلا في حال عدم وجود اتفاق بين دول المجرى المائي المعنية بشأن حماية مصالح اﻷشخاص الطبيعيين أو القانونيين، الذين نالهم أو الذين يتهددهم جديا ضرر جسيم عابر للحدود، نتيجة ﻷنشطة تتعلق بالمجرى المائي الدولي.
    " 1. Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse or transboundary aquifer in an equitable and reasonable manner. UN " ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل منها في اقليمها، بالمجرى المائي الدولي أو " مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة.
    " 1. Utilization of an international watercourse or transboundary aquifer in an equitable and reasonable manner within the meaning of article 5 requires taking into account all relevant factors and circumstances, including: UN " ١ - يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، ومنها ما يلي:
    " 1. Watercourse States shall, within their respective territories, employ their best efforts to maintain and protect installations, facilities and other works related to an international watercourse. UN " ١ - تبذل دول المجرى المائي، كل في اقليمها، قصارى جهودها لصيانة وحماية اﻹنشاءات، والمرافق، واﻷشغال الهندسية اﻷخرى المتصلة بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود.
    15. The first problem, concerning paragraph 1, related to the question whether utilization of an international watercourse that caused significant harm could still be considered equitable. UN ١٥ - والمشكلة اﻷولى، وهي تتعلق بالفقرة ١، ترتبط بمسألة ما إذا كان الانتفاع بالمجرى المائي الدولي الذي يتسبب في ضرر جسيم يمكن أن يظل يعتبر انتفاعا منصفا.
    In article 23, entitled " Protection and preservation of the marine environment " , the text originally proposed by the Commission had provided that watercourse States should " individually or jointly " take all measures with respect to an international watercourse that were necessary to protect and preserve the marine environment. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢٣، المعنونة " حماية البيئة البحرية وحفظها " ، أشار المتكلم إلى أن النص المقترح أصلا من لجنة القانون الدولي ينص على أن تتخذ دول المجرى المائي، " منفردة أو مجتمعة " ، جميع التدابير المتعلقة بالمجرى المائي الدولي واللازمة لحماية البيئة البحرية وحفظها، الخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more