"بالمجلس على" - Translation from Arabic to English

    • the Council for
        
    • with the Council that
        
    We commend the Council for this form of collaboration. UN ونحن نشيد بالمجلس على هذا الشكل من التعاون.
    Indonesia commends the Council for its actions in many of the cases mentioned in the report. UN وإندونيسيا تشيد بالمجلس على أعماله في العديد من الحالات المذكورة في التقرير.
    We commend the Council for encouraging the work of UNOWA and its regional partners. UN ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون.
    Mongolia commends the Council for its critical work in discharging its function of maintaining international peace and security. UN وتشيد منغوليا بالمجلس على عمله الهام في الاضطلاع بصون السلم والأمن الدوليين.
    Welcoming the report of the SecretaryGeneral of 7 July 2008, and recalling the confirmation of President Bashir during his meeting with the Council that the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) shall be deployed in full, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2006 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2008()، وإذ يشير إلى موافقة الرئيس البشير خلال اجتماعه بالمجلس على النشر الكامل للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،
    We congratulate the Working Group for the task it has completed, and we commend the Council for steps taken to improve its interaction with Member States. UN ونهنئ الفريق العامل على المهمة التي أنجزها، ونشيد بالمجلس على الخطوات التي اتخذت لتحسين تفاعله مع الدول الأعضاء.
    Elsewhere, we wish to commend the Council for playing a pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN ونود كذلك أن نشيد بالمجلس على قيامه بدور محوري في الحملة العالمية ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    We commend the Council for steadfastly pursuing the peace agenda in these countries and for the outstanding results achieved. UN ونشيد بالمجلس على سعيه الحثيث لتنفيذ برنامج السلام في هذه البلدان وعلى النتائج الرائعة المحققة.
    We wish to commend the Council for keeping the new format that it has used in recent years, which is more compact and reader-friendly. UN ونود أن نشيد بالمجلس على احتفاظه بالشكل الجديد الذي استعمله خلال السنوات الأخيرة، فهو أكثر إيجازا ومؤاتاة للقارئ.
    Elsewhere, we wish to commend the Council for its pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي موضوع آخر، نود أن نشيد بالمجلس على دوره المركزي في الحملة العالمية ضد الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره.
    Kenya appreciates the difficult circumstances under which the Security Council performs its duties and lauds the Council for the achievements it has made over the years. UN وتقدر كينيا الظروف الصعبة التي يضطلع في ظلها المجلس بمهامه، وتشيد بالمجلس على الإنجازات التي حققها على مر السنين.
    We wish to commend the Council for its pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN ونود أن نشيد بالمجلس على دوره المحوري في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Finally, we commend the Council for the successful completion of the first cycle of the Universal Periodic Review. UN وأخيرا، نشيد بالمجلس على اختتامه بنجاح الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Should the Council revise its policy and deem it appropriate to condemn the Palestinian leadership's incitement and the violence that follows, I will be the first to commend the Council for embracing sound judgment and upholding international peace and security. UN أما إذا ارتأى المجلس إعادة النظر في سياسته، ووجد أن من المناسب أن يدين التحريض الذي تمارسه القيادة الفلسطينية والعنف الذي يستتبعه، فإنني سأكون أول من يشيد بالمجلس على إنصاته لصوت العقل وقيامه بتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    We commend the Council for its unfailing efforts to encourage global justice and fight impunity for crimes related to the violation of human rights. UN ونشيد بالمجلس على جهوده الدؤوبة في تشجيع العدالة العالمية ومحاربة الإفلات من العقاب على الجرائم المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان.
    The Minister thanked the President of the Working Group and the representatives of States members and observers of the Council for their participation in the review, and for comments and recommendations made. UN وشكر الوزير رئيس الفريق العامل وممثلي الدول الأعضاء والمراقبين بالمجلس على مشاركتهم في الاستعراض وعلى التعليقات والتوصيات المقدَّمة.
    We commend the Council for its efforts in working with African regional and subregional intergovernmental organizations to find solutions to some of the daunting problems that have dogged progress on the African continent. UN وإننا نشيد بالمجلس على جهوده للعمل مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا لإيجاد حلول لبعض المشاكل الملحة التي تعوق التقدم في القارة الأفريقية.
    We commend the Council for its use of webcasting and for other improvements, such as the use of new technology to distribute meeting alerts. UN ونشيد بالمجلس على استخدامه البث على الشبكة العالمية وغير ذلك من التحسينات مثل استخدام التكنولوجيا الجديدة في توزيع الإخطارات المتعلقة بالاجتماعات.
    Singapore commends the Council for the preparation of a report that gives a factual account of its activities from August 2008 to July 2009. UN تشيد سنغافورة بالمجلس على الإعداد لتقرير يعطي سردا واقعيا لأنشطته من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009.
    Despite those concerns, we commend the Council for its work on peace and security issues throughout the period, particularly on peacekeeping, conflict resolution and terrorism. UN وبالرغم من تلك الشواغل، نشيد بالمجلس على عمله بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة حفظ السلام ومنع نشوب الصراعات والإرهاب.
    Welcoming the report of the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission of 7 July 2008 (S/2008/443), and recalling the confirmation of President Bashir during his meeting with the Council that UNAMID shall be deployed in full, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المؤرخ 7 تموز/يوليه 2008 (S/2008/443)، وإذ يشير إلى موافقة الرئيس البشير خلال اجتماعه بالمجلس على نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالكامل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more