" (iii) Establishment of jurisdiction and obligation to prosecute or extradite | UN | `3 ' " فرض الولاية القضائية والالتزام بالمحاكمة أو التسليم |
The Act did not create an obligation to prosecute or extradite. | UN | ولا يُنشئ القانون التزاما بالمحاكمة أو التسليم. |
The Act did not stipulate an obligation to prosecute or extradite. | UN | ولا ينص القانون على التزام بالمحاكمة أو التسليم. |
The many conventions containing provisions on the obligation to extradite or prosecute aimed to ensure that the perpetrators of such crimes were denied any safe haven; the implementation of those provisions therefore remained as important as ever. | UN | والهدف من الاتفاقيات العديدة التي تتضمن أحكاما بشأن الالتزام بالمحاكمة أو التسليم هو ضمان حرمان مرتكبي تلك الجرائم من أي ملاذ آمن؛ ومن ثم يظل تنفيذ تلك الأحكام مهما كما كان دائما. |
On the other hand, it was suggested that the paragraph be redrafted to make it clear that the obligation to try or extradite did not prejudge or prejudice the jurisdiction of any international criminal court as and when it was established, since no final decision had yet been taken in that regard. | UN | واقترح من ناحية أخرى إعادة صياغة الفقرة على نحو لا يكون فيه هناك مجال للبس بأن الالتزام بالمحاكمة أو التسليم لا يستبق الحكم على إنشاء محكمة جنائية دولية وعلى اختصاصها القضائي نظرا ﻷنه لم يتخﱠذ بعد قرار نهائي بهذا الصدد. |
Thus, there is indeed an obligation to prosecute, but of a judicare vel dedere rather than an aut dedere aut judicare nature. | UN | ومن ثم، هناك بالفعل التزام بالمحاكمة، ولكنه التزام بالمحاكمة أو التسليم لا التزام بالتسليم أو المحاكمة. |
However, the ruling contains a positive statement on the obligation to prosecute or extradite. | UN | غير أن القرار يتضمّن رأيا إيجابيا بخصوص الالتزام بالمحاكمة أو التسليم. |
" The obligation to prosecute or extradite is imposed on the custodial State in whose territory an alleged offender is present. | UN | ' ' الالتزام بالمحاكمة أو التسليم مفروض على الدولة التي يوجد في إقليمها فرد يدعى أنه ارتكب الجريمة. |
97. His delegation appreciated the report of the Working Group on the topic of the obligation to prosecute or extradite (aut dedere aut judicare). | UN | 97 - وأعرب عن تقدير وفده لتقرير الفريق العامل المعني بموضوع الالتزام بالمحاكمة أو التسليم. |
Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal) | UN | 10 - المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال) |
Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal) | UN | 12 - المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال) |
He should also consider what crimes would be subject to the obligation to prosecute or extradite and give some thought to the third alternative, consisting of the surrender of alleged offenders to a competent international criminal tribunal. | UN | وينبغي له أيضا أن يتبين أيا من الجرائم ستكون مشمولة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم وأن يُولي بعض التفكير للبديل الثالث الذي يتكون من تسليم الجناة المزعومين إلى محكمة جنائية دولية مختصة. |
Special attention should be given in the future draft articles on the topic to the link between the principle of universal jurisdiction and the obligation to prosecute or extradite. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص في مشروع المواد المتعلقة بالموضوع التي ستوضع في المستقبل للربط بين مبدأ الولاية القضائية العالمية والالتزام بالمحاكمة أو التسليم. |
Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal) | UN | 13 - المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال) |
Her delegation considered that, while there was much common ground between the obligation to prosecute or extradite and the principle of universal jurisdiction, the two principles served different functions in the international legal order. | UN | وقالت إن وفد بلدها يعتبر أنه وإن كان هناك الكثير من الأرضية المشتركة بين الالتزام بالمحاكمة أو التسليم ومبدأ الولاية القضائية العالمية، فإن كلا المبدأين يصلحان لمهمتين مختلفتين في النظام القانوني الدولي. |
(a) The obligation to prosecute or extradite is imposed on the custodial State in whose territory an alleged offender is present; | UN | (أ) الالتزام بالمحاكمة أو التسليم مفروض على الدولة التي يوجد في إقليمها فرد يُدعى أنه ارتكب الجريمة؛ |
The Committee also ruled that Senegal had violated its obligations to prosecute or extradite (aut dedere aut iudicare) in accordance with article 7. | UN | كما قضت اللجنة أيضاً بأن السنغال أخلّ بالتزاماته بالمحاكمة أو التسليم وفقاً للمادة 7(). |
Another interesting new development came with the case entitled Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal). | UN | وثمة تطور جديد مثير للاهتمام في القضية المعنونة المسائل المتعلقة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال). |
Once again, the formulation of the obligation was modified to " obligation to try or extradite " when adopted on first reading, before it reached its final form (extradite or prosecute) in the above-quoted Draft Code finally adopted by the International Law Commission in 1996. | UN | ومرة أخرى، عدلت صياغة الالتزام إلى " الالتزام بالمحاكمة أو التسليم " () لدى اعتمادها في القراءة الأولى، قبل أن توضع في صيغتها النهائية (التسليم أو المحاكمة) في مشروع المدونة المقتبس أعلاه، الذي اعتمدته أخيرا لجنة القانون الدولي عام 1996. |
26. The report presented a typology of provisions containing the obligation to extradite or prosecute in multilateral instruments, taking into account the Secretariat's survey and the separate opinion of Judge Yusuf in Questions relating to the Obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal). | UN | 26 - ويقدم التقرير مجموعة من الأحكام المحتوية على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في الصكوك المتعددة الأطراف، واضعاً في الاعتبار الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الأمانة العامة، والرأي المستقل الذي أصدره القاضي يوسف في المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال). |
30. As regards the obligation to try or extradite provided for in article 6, the view was expressed that the provision dealing with simultaneous requests from different States for extradition should not be drafted in a mandatory manner as far as the priority to be given to the principle of territorial jurisdiction was concerned. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم المنصوص عليه في المادة ٦، أعرب عن رأي مفاده أن النص الذي يعالج طلبات تسليم مقدمة في آن واحد من دول مختلفة لا ينبغي صياغته على نحو الزامي عندما يتعلق اﻷمر بإعطاء اﻷولوية لمبدأ القضاء اﻹقليمي. |
17. The following is a non-exhaustive list of treaties with a judicare vel dedere clause without the condition of a refusal to extradite: | UN | 17- وفيما يلي قائمة غير حصرية بالمعاهدات التي تتضمن حكم الالتزام بالمحاكمة أو التسليم دون اشتراط رفض التسليم: |