"بالمخيمات" - Translation from Arabic to English

    • the camps
        
    • in camps
        
    • camp
        
    • camp-based
        
    • Encampments
        
    They will then by redeployed in such a way that they are not in direct contact with the camps and the civilians. UN ثم سيعاد نشر تلك القوات بحيث لا يكون لها اتصال مباشر بالمخيمات والمدنيين.
    Relocating refugees to the safe zones would alleviate some of the congestion around the camps. UN ومن شأن نقل اللاجئين إلى مناطق آمنة أن يخفف شيئا من الاكتظاظ المحيط بالمخيمات.
    The majority of internally displaced persons, unwilling to be counted while in camps, did not participate in the enumeration. UN ولم يشارك في عملية الإحصاء أغلب المشردين داخليا لعدم رغبتهم في أن يدخلوا التعداد وهم بالمخيمات.
    Early recovery projects in Lebanon: supply of gas oil for water and sewage plants in camps UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: توريد السولار المستخدم في مرافق الإمداد بالمياه والصرف الصحي بالمخيمات
    Funding constraints in Djibouti and Rwanda prevented the achievement of camp standards. UN حالت قيود التمويل في جيبوتي ورواندا دون تحقيق المعايير المتعلقة بالمخيمات.
    Family members and camp followers are often included in the total numbers, while field commanders often lack the command and control mechanisms to maintain an accurate count. UN فعادة ما يدرج أفراد اﻷسر والملحقون بالمخيمات في اﻷعداد اﻹجمالية، بيد أن القادة الميدانيين كثيرا ما يفتقدون إلى آليات القيادة والمراقبة للقيام بإحصاء دقيق.
    Twenty-six basic education kits were distributed to schools in the camps. UN وتم توزيع ستة وعشرون مادة من مواد التعليم اﻷساسي على المدارس الموجودة بالمخيمات.
    So, I called the camps and they're busy faxing me the lists I requested. Open Subtitles لذا اتصلت بالمخيمات و هم حاليا يقومون بإرسال اللوائح الي بالفاكس
    One such tool could be a police force specifically to provide security in camps for refugees and displaced persons where the well-being of the camps' inhabitants is threatened. UN وإحدى هذه اﻷدوات يمكن أن تكون قوة شرطة وبالتحديد قوة لتوفير اﻷمن في مخيمات اللاجئين والنازحين حيث يوجد تهديد لرفاه المقيمين بالمخيمات.
    Rather than increasing the number of schools in the camps, the Frente Polisario had been shipping thousands of young people to Cuba, Libya, Algeria and the former Soviet countries for education, and that process was still going on. UN وبدلاً من أن تزيد جبهة البوليساريو عدد المدارس بالمخيمات ظلت تشحن الآلاف من الشبان إلى كوبا، وليبيا، والجزائر، وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق للدراسة، وهذه العملية ما زالت جارية.
    Almost everyone asked expressed the desire to remain in the camps rather than return to where they had lived before. UN ويؤكد معظم الأشخاص الذين التقاهم الخبير المستقل رغبتهم في البقاء بالمخيمات بدلاً من العودة إلى المكان الذي كانوا يعيشون فيه سابقاً.
    307. The Centre was established in 1992 for dissidents/students of mainly Burmese ethnicity who did not have access to the camps for ethnic minorities. UN 307- أُنشئ المركز في عام 1992 لمنشقين/طلاب من أصل بورمي أساساً لم يتسن لهم الالتحاق بالمخيمات المخصصة للأقليات الإثنية.
    Furthermore, improvements in shelter and in the daily diet, coupled with provision of health, water and sanitation services, prevented any major disease outbreaks in camps accommodating the internally displaced population in Dili. UN وعلاوة على ذلك، أدت التحسينات المدخلة على المآوى والتغذية اليومية، إلى جانب توفير الخدمات الصحية والمياه والتصحاح، إلى الوقاية من انتشار أي أوبئة رئيسية بالمخيمات التي تأوي المشردين داخليا في ديلي.
    Since mid-August, at least 12 people have died because of lack of medical services in camps in Tawila, Northern Darfur. UN ومنذ منتصف آب/أغسطس، توفي 12 شخصا على الأقل بسبب انعدام الخدمات الطبية بالمخيمات في طويلة بشمالي دارفور.
    In the absence of political solutions to the complex crisis in Timor-Leste, some 25,000 people remain in emergency shelter in camps. UN ونظراً لعدم وجود حلول سياسية للأزمة المعقدة في تيمور - ليشتي، ظل نحو 000 25 شخص في ملاجئ الطوارئ بالمخيمات.
    In other situations where refugees were previously accommodated in camps and refugee settlements for long periods, achieving self-sufficiency was a way of instilling a sense of productivity and reducing the security problems associated with Encampments. UN وفي حالات أخرى، سبق أن شهدت استيعاب اللاجئين في مخيمات ومستوطنات للاجئين لفترات طويلة، كان بلوغ الاكتفاء الذاتي سبيلاً للشعور بالانتاجية والتقليل من مشاكل الأمن المرتبطة بالمخيمات.
    An increase in arrivals from Somalia, combined with lack of access to those settled on the outskirts of the camp, and the strain on host communities with limited resources, continued to present a challenging operational environment. UN وظل تزايد أعداد القادمين من الصومال، الذي اقترن بتعذر الوصول إلى من أقاموا في المناطق المحيطة بالمخيمات وبالضغط المفروض على المجتمعات المحلية المضيفة ذات الموارد المحدودة، يشكل بيئة عمليات صعبة.
    (d) Shortage of resources for development projects that place limitations on improvement of the camp water and sanitation infrastructure. UN (د) نقص الموارد للمشاريع الإنمائية الأمر الذي يقيد عملية تحسين الهياكل الأساسية لمرافق المياه والصرف الصحي بالمخيمات.
    In the camp registration points refugees were generally more hesitant to speak to the observers and, in several instances, were actively discouraged from doing so by refugee leaders. UN أما في نقاط التسجيل بالمخيمات فقد كان اللاجئون أكثر ترددا بوجه عام للتحدث مع المراقبين وكان قادة اللاجئين في عدة حالات يثنونهم بحرص على عدم القيام بذلك.
    However, as camps are considered transit centres from which refugees are expected to move to third countries, camp residents are not granted HAP status. UN ولكن، بما أن المخيمات تعتبر مراكز عبور ينتظر انتقال اللاجئين منها إلى بلدان ثالثة، فإن المقيمين بالمخيمات لا يمنحون مركز الأشخاص المشمولين بالمساعدة الإنسانية.
    :: Develop comprehensive strategies to achieve durable solutions for urban and rural/camp-based refugees. UN :: وضع استراتيجيات شاملة لإيجاد حلول دائمة للاجئين المقيمين بالمخيمات في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more