"بالمدارس العامة" - Translation from Arabic to English

    • public schools
        
    • public school
        
    • general schools
        
    Composition of teaching staff at public schools in Liechtenstein UN تكوين موظفي التدريس بالمدارس العامة بليختنشتاين
    Refugees attended public schools, which had also begun to absorb the children of Iraqis hosted by their Jordanian brothers. UN فاللاجئون يلتحقون بالمدارس العامة التي بدأت أيضاً تستوعب أطفال العراقيين الذين تستضيفهم الحدود الأردنية.
    State spares no effort to solve the problem related to their identity documents in order to enroll them in public schools. UN ولا تألو الدولة جهدا في حل المشكلة المتعلقة بوثائق هويتهم لإلحاقهم بالمدارس العامة.
    In the past, Turkish Cypriot parents had expressed their preference that their children attend the public school of their area, indicating that the measures adopted were adequate and students' educational needs were met. UN وكان الآباء القبارصة الأتراك أعربوا في الماضي عن تفضيل التحاق أطفالهم بالمدارس العامة في المنطقة التي يقيمون فيها، وأشاروا إلى كفاية التدابير المتخذة لتلبية احتياجات الطلاب التعليمية.
    Child benefit to children below 15 years of age and to older students of general schools (000 EK) UN استحقاقات الطفل للأطفال دون سن 15 سنة وللطلاب الأكبر سناً الملتحقين بالمدارس العامة (بآلاف الكرونات الإستونية)
    According to federal guidelines, no children residing on American soil could be denied access to public schools, regardless of their immigration status. UN ووفقاً للتوجيهات الاتحادية لا يمكن منع أي طفل يقيم على الأراضي الأمريكية من إمكانية الالتحاق بالمدارس العامة مهما كان وضعه بموجب قانون الهجرة.
    In Jordan, the situation of refugee children has been addressed by granting refugees, particularly Iraqis, the right to register at public schools regardless of their legal status, resulting in more than 27,000 students registering in the public school system in 2010 and 2011. UN وفي الأردن، تمت معالجة حالة الأطفال اللاجئين بمنح اللاجئين، وخاصة العراقيين، حق الالتحاق بالمدارس العامة بغض النظر عن وضعهم القانوني، مما أدى إلى تسجيل أكثر من 000 27 طالب في نظام التعليم العام في عامي 2010 و 2011.
    In the academic year 1998/99, enrolment in public schools alone reached 16,104 students. UN وفي العام الدراسي 1998-1999، بلغ عدد الملتحقين بالمدارس العامة وحدها 104 16 تلاميذ.
    In 1998/99 academic year, enrolment in public schools alone reached 16,104 students. UN وفي العام الدراسي ١٩٩٨/١٩٩٩، بلغ عدد الملتحقين بالمدارس العامة وحدها ١٦ ١٠٤ تلاميذ.
    public schools were secular, and the Government was committed to applying legislation banning conservative or fundamentalist groups trying to prevent girls from Muslim families from attending the public schools. UN والمدارس العامة غير دينية، والحكومة ملتزمة بتطبيق التشريعات التي تدين الجماعات المحافظة أو الأصولية التي تحاول منع الفتيات بنات الأسر المسلمة من الالتحاق بالمدارس العامة.
    In the Syrian Arab Republic, while the vast majority of Palestinian children attend basic education schools operated by UNRWA, 14 per cent are enrolled in Syrian public schools. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تنتظم الأغلبية الساحقة من الأطفال الفلسطينيين في مدارس التعليم الأساسي التي تديرها الأونروا، بينما تبلغ نسبة المقيدين بالمدارس العامة السورية 14 في المائة.
    The quality of education in Bermuda public schools has been a frequent issue in the media, with, in recent years, only about half of the students attending public schools graduating from high school. UN وتتردد كثيرا في وسائط الإعلام مسألة نوعية التعليم في المدارس العامة في برمودا، حيث لم يتخرج من المدارس الثانوية في السنوات الأخيرة سوى حوالي نصف التلاميذ المنتظمين بالمدارس العامة.
    Attending public schools is free. UN والالتحاق بالمدارس العامة مجاني.
    The table highlights that whereas there are more males enrolled at the national level and in public schools; enrolment is higher for females in private schools throughout the country. UN ويظهر الجدول أنه في حين كان عدد الذكور الملتحقين بالمدارس العامة أعلى من عدد الإناث على المستوى الوطني؛ إلا أن التحاق الإناث بالمدارس الخاصة كان أعلى من التحاق الذكور في كل أرجاء البلد.
    The " Juancito Pinto " voucher programme is improving enrolment, retention rates, and the quality of education, by providing incentives for children to be enrolled, attend and complete their primary school grades in public schools. UN ويعمل برنامج القسائم على تحسين معدلات الالتحاق والاستبقاء وجودة التعليم عن طريق تقديم حوافز لالتحاق الأطفال وانتظامهم واستكمالهم للحصول على الدراسة الابتدائية بالمدارس العامة.
    9.14 Children are not required to attend public schools. UN 9-14 والأطفال ليسوا مطالبين بالالتحاق بالمدارس العامة.
    Are they teaching that in the public schools here? Open Subtitles هل يدرسون هذه بالمدارس العامة هنا؟
    So, I've not really been familiar with like, public schools or public schooling. Open Subtitles rlm; لذا لا أعرف طبيعة الحياة rlm; بالمدارس العامة.
    The Government is aware that the dropout rate for Aboriginal children living in First Nations communities and attending public school is higher than that of the general population, and is working to improve this situation. UN وتدرك الحكومة أن معدل تسرب أطفال الشعوب الأصلية الذين يعيشون في المجتمعات المحلية للأمم الأولى ويلتحقون بالمدارس العامة أعلى منه لعامة السكان، وتعمل على تحسين هذه الحاجة.
    Enrolment in general schools by educational level, 1994-1999 UN الجدول 37- الالتحاق بالمدارس العامة حسب المستوى التعليمي، 1994-1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more