"بالمدارس العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military schools
        
    The Committee also calls upon the State party to raise the legal age to enter military schools. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع السن القانونية للالتحاق بالمدارس العسكرية.
    It is further concerned that the Ministry of Education has only an advisory role with regard to military schools. UN ويساورها القلق كذلك لأن وزارة التعليم ليس لها سوى دور استشاري فيما يتعلق بالمدارس العسكرية.
    In view of this, the Committee is concerned that adequate impartial complaints mechanisms for children attending military schools appear to be lacking. UN لذلك، فإن اللجنة قلقة لأنه لا توجد على ما يبدو آليات محايدة وكافية لتلقّي شكاوى الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية.
    In this regard, the Committee is deeply concerned at the lack of data on the number and age of children enrolled in military schools. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة عميق القلق إزاء نقص البيانات المتعلقة بعدد وسن الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية.
    The Committee notes the information provided by the State party during the dialogue concerning the functioning of military schools. UN ٢٠- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن سير العمل بالمدارس العسكرية.
    It is, however, concerned about the absence of disaggregated data on children attending military schools and of an efficient independent complaints mechanism. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مصنَّفة عن الأطفال الذين يدرسون بالمدارس العسكرية وإزاء عدم وجود آلية مستقلة للشكاوى تتسم بالكفاءة.
    31. It was pointed out in that connection that acceptance of the 18—years age limit for participation in hostilities and recruitment into the armed forces would not prevent persons under 18 from entering military schools. UN ١٣- وذُكر في هذا الصدد أن قبول سن ٨١ سنة كحد أدنى للاشتراك في العمليات الحربية والتجنيد في القوات المسلحة لن يحول دون التحاق أشخاص دون سن ٨١ سنة بالمدارس العسكرية.
    In 1999, enrolment in military schools of various levels was added to the options women had for joining the military. UN وفي عام 1999، أضيف إلى الخيارات المتاحة للمرأة لكي تنضم إلى الجيش إمكانية الالتحاق بالمدارس العسكرية على مختلف المستويات.
    The Committee is also concerned that registration may subject recruits to unnecessary anxiety and exert undue pressure on them to join military schools. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن هذا التسجيل قد يُخضِع الأطفال المجنّدين لقلق لا داعي له ويفرض عليهم ضغوطاً لا موجب لها لكي يلتحقوا بالمدارس العسكرية.
    (c) Provide children attending military schools with adequate access to independent complaints and investigation mechanisms. UN (ج) منح الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية إمكانية كافية للاستفادة من آليات مستقلة للشكاوى والتحقيق.
    (e) Whether independent complaint mechanisms are accessible for children attending military schools. UN (ه) ما إذا كانت سبل الوصول إلى آليات الشكاوى المستقلة متاحة للأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية.
    373. The possibility of employment of women as professional solders is limited by the regulations that, as a condition for enrolment in secondary military schools and military academies, envisage male candidates. UN 373 - وإمكانية توظيف المرأة بوصفها جنديا مهنيا إمكانية تحددها اللوائح التي تنص على أنه من شروط الالتحاق بالمدارس العسكرية الثانوية والأكاديميات العسكرية أن يكون المرشح ذكرا.
    Establish an independent complaints mechanism for children attending military schools. UN (ب) إنشاء آلية مستقلة للشكاوى يلجأ إليها الأطفال الذين يدرسون بالمدارس العسكرية.
    17. The Committee is concerned that children who study in military schools have military status and, if they break the law, are subject to the Military Code of Justice, according to its article 154. UN 17- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال الذين يلتحقون بالمدارس العسكرية لهم صفة عسكرية، ويخضعون في حالة مخالفتهم للقانون لأحكام القانون العسكري بموجب المادة 154 منه.
    (e) Provide children attending military schools with adequate access to independent complaints and investigation mechanisms; UN (ﻫ) إتاحة إمكانية كافية للأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية للاستفادة من آليات مستقلة للشكاوى والتحقيق؛
    Military officers/trainers were not engaged in Kitona and Kananga military schools but were redeployed to Kisangani for the initial project of the rapid reaction force. UN لم يُلحق الضباط العسكريون/المدرِّبون بالمدارس العسكرية في كيتونا وكانانغا، غير أنهم أُرسلوا من جديد إلى كيسانغاني للمشاركة في المشروع الأوّلي المتعلق بقوة الرد السريع.
    (b) Establish a comprehensive registration system of all pupils enrolled in military schools which collects data disaggregated by sex, age, socio-economic background and geographical location, and which is centralized and regularly monitored; UN (ب) إنشاء نظام تسجيل شامل لجميع التلاميذ الملتحقين بالمدارس العسكرية يجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والسن والخلفية الاجتماعية والاقتصادية والموقع الجغرافي، ويكون مركزياً ويجري رصده على أساس منتظم؛
    All the provisions of the draft protocol were consonant with Russian legislation, including on the issue of non-participation by minors attending military schools (Suvorov and Nakhimov colleges, cadet corps) in hostilities. UN وأشار إلى أن جميع أحكام مشروع البروتوكول متفقة مع القوانين الروسية، بما في ذلك ما يتعلق منها بمسألة عدم اشتراك الأحداث الملتحقين بالمدارس العسكرية (طلاب مدرستي سوفوروف وناخيموف) في الأعمال الحربية.
    666. The Committee recommends that the State party ensure that all children attending military schools receive education in a manner consistent with the Convention, in particular articles 28 and 29, duly taking into account its general comment No. 1 on the aims of education. UN 666- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تلقي جميع الأطفال الملتحقين بالمدارس العسكرية التعليم بشكل يتفق مع الاتفاقية، ولا سيما المادتين 28 و29 منها، مع إيلاء المراعاة الواجبة لتعليقها العام رقم 1 المتعلق بأهداف التعليم.
    334. Article 50 of the same Law specifies that applicants who have completed elementary education and who fulfil the general conditions provided by this Law and special conditions established by the regulations of the Chief of General Staff and the Statute of the school will be admitted to secondary military schools. UN 334 - وتنص المادة 50 من نفس القانون على أن المتقدمين الذين أكملوا التعليم الابتدائي واستوفوا الشروط العامة التي ينص عليها هذا القانون والشروط الخاصة التي تنص عليها لوائح رئيس الأركان العامة والنظام الأساسية للمدرسة سيجري قبولهم بالمدارس العسكرية الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more