The aim of the flight experiment was to verify the systems for the terminal phases of a winged re-entry vehicle. | UN | وكان الهدف من تجربة التحليق هو التحقق من النظم الخاصة بالمراحل النهائية لمركبة مجنحة للعودة إلى الغلاف الجوي. |
(iii) The African Union completes the plan for the future phases of AMISOM deployment | UN | ' 3` إكمال الاتحاد الأفريقي الخطة المتعلقة بالمراحل اللاحقة لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
(iii) The African Union completes the plan for the future phases of AMISOM deployment | UN | ' 3` إكمال الاتحاد الأفريقي الخطة المتعلقة بالمراحل التالية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Papua New Guinea is in the final stages of drafting a counter-terrorism and transnational organized crime bill. | UN | وتمر بابوا غينيا الجديدة بالمراحل النهائية من صياغة مشروع قانون لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Baseline: Few countries in the region are at initial stages of developing and implementing their national climate change adaptation plan. | UN | خط الأساس: بضعة بلدان في المنطقة تمر بالمراحل الأوَّلية لوضع وتنفيذ خطة وطنية للتكيُّف مع تغيُّر المناخ. |
Trafficking in women was regarded as human trafficking and the authorities were in the final stages of devising appropriate penalties for offenders. | UN | ويعد الاتجار بالمرأة اتجارا بالبشر، وتمر السلطات بالمراحل النهائية لفرض عقوبات مناسبة على المجرمين. |
71. The Working Group recommended that the Secretariat ensure that all recommendations of the Phase II, III and IV Working Groups, as approved by the General Assembly, are fully reflected in the COE Manual. | UN | ٧١ - أوصى الفريق العامل بأن تكفل اﻷمانة العامة اﻹدماج التام في دليل المعدات المملوكة للوحدات لمضمون جميع توصيات اﻷفرقة العاملة المعنية بالمراحل الثانية والثالثة والرابعة، كما وافقت عليها الجمعية العامة. |
As reflected in figure I, Inspira development followed standard project management phases. | UN | وعلى نحو ما يوضحه الشكل الأول، فإن استحداث نظام إنسبيرا مر بالمراحل الاعتيادية لإدارة المشاريع. |
Figure II also shows the tasks that are carried out in parallel, including those concerning the different phases of the project. | UN | ويبين الشكل الثاني أيضا المهام التي يتم تنفيذها بشكل متواز، بما يشمل تلك المتعلقة بالمراحل المختلفة للمشروع. |
As in previous phases, the Iraqi authorities have accorded the independent agents full cooperation in their work. | UN | وأسوة بالمراحل السابقة، تعاونت السلطات العراقية تعاونا كاملا مع الوكلاء المستقلين أثناء أدائهم لعملهم. |
As a result, seasonal supplies have been used in the cropping seasons of the following phases. | UN | ونتيجة لذلك، استخدمت لوازم موسمية في المواسم الزراعية بالمراحل التالية. |
In accordance with the terms of reference, the work was to proceed through the following phases: | UN | ووفقا للإطار المرجعي، كان مقررا أن يمر العمل بالمراحل التالية: |
The peaceful atmosphere that characterized the conduct of the voter registration exercise bodes well for the next phases of the electoral process. | UN | كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية. |
As the work progresses, it will also become evident how the legal rules pertaining to the different temporal phases blend into each other. | UN | ومع تقدم العمل، سيتضح كيف أن القواعد القانونية المتعلقة بالمراحل الزمنية المختلفة تندمج في بعضها البعض. |
For others at the early stages of industrialization, there are opportunities to integrate sustainability from the outset. | UN | أما البلدان اﻷخرى التي تمر بالمراحل المبكرة للتصنيع، فهناك فرص متوافرة لدمج عنصر الاستدامة منذ البداية. |
For others at the early stages of industrialization, there are opportunities to integrate sustainability from the outset. | UN | أما البلدان اﻷخرى التي تمر بالمراحل المبكرة للتصنيع، فهناك فرص متوافرة لدمج عنصر الاستدامة منذ البداية. |
Information on other stages of technology diffusion and on technology trends could also be included. | UN | ويمكن أيضا إدراج المعلومات المتعلقة بالمراحل اﻷخرى لنشر التكنولوجيا وباتجاهات التكنولوجيا. |
The procedure followed in preparing Burkina Faso's report for the universal periodic review consisted of the following stages: | UN | ومرت الإجراءات المتبعة لإعداد تقرير بوركينا فاسو لأغراض الاستعراض الدوري الشامل بالمراحل التالية: |
The proposed Asylum Law is before the Parliament and in the final stages of adoption. | UN | وقانون اللجوء المقترح هو قيد نظر البرلمان حاليا وبمر بالمراحل الأخيرة من إقراره. |
Other studies on individual Articles relating to volumes I, IV and VI of Supplements 8 and 9 were in the final stages of preparation. | UN | وتمر بالمراحل النهائية من الإعداد دراسات أخرى بشأن مواد فردية تتعلق بالمجلدين الأول والرابع من الملحقين 8 و 9. |
18. The recommendations contained in the present report must be read in conjunction with the recommendations contained in the reports of the Phase II, III, IV and V Working Groups. | UN | 18 - ويتعين قراءة التوصيات الواردة في هذا التقرير مقترنة بالتوصيات الواردة في تقارير الأفرقة العاملة المعنية بالمراحل الثانية والثالثة والرابعة والخامسة. |
the Phase System implemented at the PAI DRC is a programme based on the penal " Progressive Phase System " with increasing privileges/rewards attached to the respective phases. | UN | ويعتبر النظام الذي يطبقه المركز المذكور والمكون من مراحل برنامجاً يقوم على أساس إنزال العقوبة في إطار " نظام تدريجي على مراحل " بالتلازم مع زيادة الامتيازات/المكافآت المرتبطة بالمراحل المعنية. |
All of these complications made it impossible to meet the milestones previously projected for the Judgement on the merits and any subsequent judgements that may have been applicable. | UN | ونتيجة لكل هذه التعقيدات، لم يتسنّ الالتزام بالمراحل المتوقعة سابقا لصدور حكم بشأن حيثيات القضية وأي أحكام لاحقة قد تنطبق. |