8. Damage sustained by public utilities in the Tripoli region | UN | ٨ - اﻷضرار التي لحقت بالمرافق العامة بمنطقة طرابلس. |
All of these elements concerned previously State-owned public utilities and involved privatization and deregulation. | UN | وارتبطت جميع هذه العناصر بالمرافق العامة التي كانت تمتلكها الدولة وانطوت على عمليات خصخصة وإزالة للقيود التنظيمية. |
The proportion of housing units connected to public utilities (water, electricity and public sewage) amounted to 99.7 per cent in 1991. | UN | وتبلغ نسبة اتصال الوحدات السكنية بالمرافق العامة ( ماء - كهرباء مجاري عامة ) 99.7 في المائة عـام 1991. |
Property rights are, often, a prerequisite for obtaining access to utilities, such as electricity, which can be a powerful means to climb out of poverty. | UN | وفي كثير من الأحيان، تكون حقوق الملكية شرطا مسبقا للاستفادة بالمرافق العامة التي من قبيل الكهرباء، وهو ما يمكن أن يشكل وسيلة لا يُستهان بها للخروج من هوة الفقر. |
Young people generally believe that adequate planning and investment in public facilities such as libraries, theatres, sports venues, art studios and youth centres can yield great returns in terms of social inclusion. | UN | ويعتقد الشباب عموما أن التخطيط والاستثمار الملائم في ما يتعلق بالمرافق العامة كالمكتبات، والمسارح، والملاعب الرياضية، والقاعات الفنية ومراكز الشباب يمكن أن يحققا منافع جمة على صعيد الإدماج الاجتماعي. |
Paid community work to improve public amenities in populated areas has been scaled up dramatically. | UN | شهدت الأنشطة الاجتماعية زيادة كبيرة في مجال تزويد المراكز السكانية بالمرافق العامة. |
284. The greater part of the rural housing stock has no basic public utilities. | UN | 284- ولا تنعم معظم المساكن الكائنة في المناطق الريفية بالمرافق العامة الأساسية. |
The present document contains proposals for a new article, together with commentaries suggesting how to promote competition in the public utilities and infrastructure industries. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة مقترحات لمادة جديدة، إلى جانب تعليقات تقترح كيفية تشجيع المنافسة في الصناعات المتعلقة بالمرافق العامة والهياكل الأساسية. |
" Examples include legislated monopolies for public utilities, statutory marketing arrangements for many agricultural products and licensing arrangements for various occupations and professions. | UN | " ومن بين الأمثلة على ذلك احتكارات منظمة بتشريعات فيما يتعلق بالمرافق العامة وترتيبات التسويق القانونية لكثير من المحاصيل الزراعية والترتيبات المتعلقة بإصدار التراخيص لمزاولة شتى الحرف والمهن. |
" Examples include legislated monopolies for public utilities, statutory marketing arrangements for many agricultural products and licensing arrangements for various occupations and professions. | UN | " ومن بين الأمثلة على ذلك احتكارات منظمة بتشريعات فيما يتعلق بالمرافق العامة وترتيبات التسويق القانونية لكثير من المحاصيل الزراعية وترتيبات ترخيص لشتى الحرف والمهن. |
UNDP is presently implementing a housing project in Beit Hanoun, in the Gaza Strip, which will provide 256 fully serviced housing units for families of the Palestinian police force with public utilities. | UN | ٢٣ - وينفذ البرنامج اﻹنمائي حاليا مشروعا لﻹسكان في بيت حانون بقطاع غزة، يوفر ٢٥٦ وحدة سكنية مزودة بخدمات كاملة ﻷسر أفراد قوة الشرطة الفلسطينية، مع تزويد هذه الوحدات بالمرافق العامة. |
The Criminal Code also contains other crimes connected with terrorist activities such as common danger, endangering the safety of an aircraft or civil vessel, unlawful taking of an aircraft abroad, sabotage, damage and endangerment of public utilities, murder, taking of hostages, extortion, illegal armament or possession of arms, illegal manufacturing and possession of nuclear and hazardous substances and spreading of an untrue alert message. | UN | ويشتمل القانون الجنائي أيضا على الجرائم الأخرى المرتبطة بالأنشطة الإرهابية مثل الخطر المشترك، وتعريض سلامة طائرة أو سفينة مدنية للخطر والأخذ غير القانوني لطائرة إلى الخارج، والتخريب، وإحداث الضرر بالمرافق العامة وتعريضها للخطر، والقتل، وأخذ الرهائن والابتزاز، والتسلح غير القانوني أو حيازة الأسلحة، وتصنيع وحيازة المواد النووية والخطرة بطريقة غير مشروعة، ونشر رسالة إنذار مضللة. |
A first document (TD/B/COM.2/CLP/23) containing proposals for a new article, together with commentaries suggesting how to promote competition in the public utilities and infrastructure industries, was submitted to the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy at its third session (2 - 4 July 2001). | UN | وقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته الثالثة (2-4 تموز/يوليه 2001) أول وثيقة تتضمن مقترحات لمادة جديدة، إلى جانب تعليقات تقترح كيفية تشجيع المنافسة في الصناعات المتعلقة بالمرافق العامة والهياكل الأساسية. |
(f) Service provision in relation to local public utilities and infrastructure including water supply, sewers and drains, sewage treatment, waste management, local roads, local transport, and local heating schemes; | UN | (و) تقديم الخدمات المتعلقة بالمرافق العامة والبنية الأساسية المحلية، بما في ذلك توريد المياه، والمجارير والصرف الصحي، ومعالجة مياه المجارير، وإدارة النفايات، والطرق المحلية، والنقل المحلي ومخططات التدفئة المحلية؛ |
In August 2008, councillors reported that any house connected to utilities was liable to pay a standing charge whether or not its residents were availing themselves of those utilities. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، أفاد أعضاء المجلس أن أي منزل موصول بالمرافق العامة ملزم بدفع رسوم دائمة سواء استفاد أهله من خدماتها أم لا. |
61. These comments were supported by the observer of Zambia, who further enquired whether the host authorities could assist his delegation on issues related to utilities like gas, for which tax exemption was being refused by the host Government. | UN | 61 - وأيد المراقب عن زامبيا هذه الملاحظات، وتساءل أيضا عما إذا كان بوسع السلطات المضيفة مساعدة وفده في المسائل المتعلقة بالمرافق العامة مثل الغاز، التي ترفض الحكومة المضيفة تطبيق الإعفاء الضريبي عليها. |
There can be a role for government programmes to assist small and medium-sized enterprises with national and international market prospecting and to involve them in service delivery chains and maintenance and repair schemes for public facilities. | UN | وقد يكون ثمة دور تؤديـه البرامج الحكومية، ألا وهو مساعدة هـذه المشاريع في استطلاع آفـاق الأسواق الوطنيـة والدولية، وإدراجها في سلاسل تقديم الخدمات ونظم الصيانة والإصلاح الخاصة بالمرافق العامة. |
The tidal waves caused serious damage to public facilities, transportation facilities (roads and bridges) telecommunications, electricity, and power in both provinces, with the worst being the capital city of Aceh, Banda Aceh. | UN | وتسببت الأمواج البحرية في إلحاق أضرار جسيمة بالمرافق العامة ومرافق النقل (الطرق والجسور) والاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء والطاقة في المحافظتين وشهدت العاصمة باندا آتشي أسوأ تلك الأضرار. |