"بالمرحلة التجريبية" - Translation from Arabic to English

    • pilot phase
        
    • trial phase
        
    • the pilot
        
    Work on other countries included in the pilot phase is scheduled to start this year. UN ومن المقرر أن يبدأ العمل في هذه السنة لوضع أدلة لبلدان أخرى مشمولة بالمرحلة التجريبية.
    7. UNDAF pilot phase countries UN البلدان المشمولة بالمرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    The secretariat should prepare an update on information about the pilot phase of AIJ. UN وينبغي أن تعد اﻷمانة استكمالا للمعلومات المتعلقة بالمرحلة التجريبية للمشاريع المنفذة تنفيذا مشتركا.
    UNDAF pilot phase countries Regions UN البلدان المشمولة بالمرحلة التجريبية ﻹطار عمل
    The Meeting further noted that, instead of undertaking the projected trial phase, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported that it will proceed immediately with the clearance of three mined areas, though the time-scale for completing this clearance has yet to be determined with certainty. UN `25` ولاحظ الاجتماع أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وبدلا من الاضطلاع بالمرحلة التجريبية المقررة أفادت بأنها ستشرع مباشرة في تطهير ثلاث مناطق ملغومة، بالرغم من أن الجدول الزمني لاستكمال عملية التطهير هذه لم يحدد بعد على سبيل اليقين.
    A/AC.237/66 Joint implementation: objectives, criteria and arrangements for a pilot phase UN A/AC.237/66 التنفيذ المشترك: اﻷهداف والمعايير والترتيبات المتعلقة بالمرحلة التجريبية
    Secondly, the Executive Secretary turned to the secretariat work programme with respect to the mechanisms, noting that, to date, this had centred around methodological issues relating to the pilot phase of activities implemented jointly. UN ثانيا، أشار اﻷمين التنفيذي إلى برنامج عمل اﻷمانة فيما يتعلق باﻵليات، ولاحظ أن هذا العمل تركز حتى اﻵن حول المسائل المنهجية المتصلة بالمرحلة التجريبية لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    1. UNDAF pilot phase countries UN ١ - البلدان المشمولة بالمرحلة التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    The subsidiary bodies had requested that the secretariat prepare a report reflecting submissions from Parties on that list of issues in the context of the reporting framework for the AIJ pilot phase. UN وقد طلبت الهيئتان الفرعيتان بأن تقوم الأمانة بإعداد تقرير تنعكس فيه ردود ومقترحات الأطراف بشأن قائمة المسائل هذه في سياق إطار الإبلاغ الخاص بالمرحلة التجريبية من الأنشطة المنفذَة تنفيذاً مشتركاً.
    A/AC.237/66 Joint implementation: objectives, criteria and arrangements for a pilot phase UN 66/732.CA/A التنفيذ المشترك: اﻷهــداف والمعايير والترتيبات المتعلقة بالمرحلة التجريبية
    51. The pilot phase of a new training programme of the UNU Centre, the UNU International Courses, was held from 1 February to 12 March 1999, with the attendance of 39 participants from 22 different countries. UN 51 - واضطلع اعتبارا من 1 شباط/فبراير وحتى 12 آذار/مارس 1999 بالمرحلة التجريبية من برنامج تدريبي جديد لمركز جامعة الأمم المتحدة وهي الدورات الدولية، وحضرها 39 مشاركا من 22 بلـــــدا مختلفا.
    As of December 1994, UNDP's GEF pilot phase portfolio consisted of 55 technical cooperation projects and 28 pre-investment feasibility studies which address these themes. UN واعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، كان ملف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخاص بالمرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية يضم ٥٥ من المشاريع التقنية التعاونية و ٢٨ من دراسات الجدوى السابقة على الاستثمار والتي تعالج هذه المواضيع.
    8. Takes note in this regard of the pilot phase of the application of a voluntary indicative scale of contributions to the United Nations Environment Programme, including the significant broadening of the donor base and increase in total contributions to the Environment Fund; UN 8 - يحيط علماً في هذا الصدد بالمرحلة التجريبية لتطبيق جدول إرشادي طوعي للمساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك التوسع الكبير في قاعدة المانحين والزيادة في إجمالي المساهمات المقدمة لصندوق البيئة؛
    Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that, during the process of identifying locations for UNIDO Desks for the pilot phase of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP, the Secretariat had applied the criteria defined and indicators developed in November 2004, which Member States were still considering. UN 39- السيد شيكاندا (زمبابوي): قال إن الأمانة قامت، خلال عملية تحديد مواقع لمكاتب اليونيدو المصغّرة فيما يتعلق بالمرحلة التجريبية من اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب، بتطبيق المعايير التي حدِّدت والمؤشرات التي وُضعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، والتي لا تزال الدول الأعضاء تنظر فيها.
    24. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that, in its informal paper circulated in response to questions put at the 31st meeting, the Secretariat explained that the Office of Legal Affairs had been selected as the subject of one of the prototype fascicles because its staff had shown an interest in the trial phase. UN ٢٤ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن اﻷمانة العامة أوضحت، في الورقة غير الرسمية التي عممتها ردا على ما طرح من أسئلة في الجلسة ٣١، أنه وقع الاختيار على مكتب الشؤون القانونية كموضوع ﻹحدى الكراسات النموذجية نظرا لما أبداه موظفو المكتب من اهتمام بالمرحلة التجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more