"بالمزاد" - Translation from Arabic to English

    • auction
        
    • auctioning
        
    • auctioned
        
    • auctions
        
    • bidding
        
    • in the sale
        
    And the owner is allowed To auction its contents. Open Subtitles و يحق للمالك أن يبيع أغراضه بالمزاد العلني
    Right. Which means the penthouse was... Just about to be put up for auction by the state. Open Subtitles تمام، مما يعنى أن السقيفة على وشك أن يتم طرحها للبيع بالمزاد من قبل الدولة
    Our first item up for auction tonight is one of my favorites. Open Subtitles لدينا البند الأول للبيع بالمزاد الليلة هي واحدة من المفضلة لى
    Regulates the auctioning of weapons seized by the competent authorities and the requirements to be met by their buyers. UN ينظم بيع الأسلحة التي تصادرها السلطات المختصة بالمزاد العلني، والشروط التي ينبغي أن يستوفيها مشترو تلك الأسلحة.
    Martin, the news said those three heads were auctioned. Open Subtitles مارتين, الأخبار تقول أن ثلاثة رؤوس وضعوا بالمزاد
    The FDA Board of Directors undertook an assessment of the auction process. UN وأجرى مجلس إدارة الهيئة تقييما لعملية البيع بالمزاد.
    The company's headquarters in Jordan were vacated in 1999 after being sold in an auction apparently to execute a claim against it. UN وأن مقر الشركة في الأردن أخلي في عام 1999 بعد بيعه بالمزاد العلني تنفيذاً لمطالبة ضدها على ما يبدو.
    E. Property sold at auction and total assets sold UN الممتلكات المباعة بالمزاد ومجموع اﻷصول المباعة
    The court decided to auction the house to pay compensation to the four parties and ordered the eviction of its occupier. UN وقررت المحكمة بيع المنزل بالمزاد العلني لدفع تعويض لﻷطراف اﻷربعة وأمرت بطرد ساكنه.
    Attempts had been made to auction off the land and building of the organization's headquarters in an attempt to suppress its activities. UN وجرت محاولات لبيع أرض ومبنى مقر المنظمة بالمزاد في محاولة لقمع أنشطتها.
    If the landowners are not interested to reacquire the land then the land will be sold out in auction. UN فإن لم يكن الملاك مهتمين بإعادة شراء الأراضي أعيد بيع الأراضي بالمزاد العلني.
    Two auction sales are now organized every year. UN وتنظم حاليا عمليتا بيع بالمزاد العلني كل سنة.
    The above-mentioned Royal Decree Law provides penalties for violations of its provisions which include confiscation followed by auction and destruction. UN وينص المرسوم بقانون الملكي المذكور آنفا على فرض جزاءات على المخالفات لأحكامه، منها المصادرة والبيع بالمزاد العلني والتدمير.
    Following enquiries made by UNFICYP to the Turkish Cypriot authorities, the auction in question did not take place. UN وبعد استفسارات قدمتها القوة إلى السلطات القبرصية التركية لم يحدث البيع بالمزاد المشكو منه.
    Others proposed auctioning a share of assigned amounts units. UN واقترح آخرون بيع حصة من وحدات الكمية المسندة بالمزاد.
    The auctioning of individual items is not necessarily a significant problem, but the business as a whole causes serious damage. UN وبيع فرادى القطع بالمزاد العلني لا يمثل مشكلة كبيرة بالضرورة، ولكن هذا النشاط التجاري ككل يتسبب في أضرار جسيمة.
    The Conference of the Parties shall adopt provisions and arrangements for how international auctioning and cap-and-trade systems could be an international source of funding for climate change actions in developing countries. UN يعتمد مؤتمر الأطراف أحكاماً وترتيبات بشأن كيفية جعل النظم الدولية للبيع بالمزاد ولتحديد الحدود القصوى للانبعاثات والاتجار بها مصدراً دولياً لتمويل إجراءات مكافحة تغير المناخ في البلدان النامية.
    It was noted that such permits might be auctioned, otherwise sold or granted for free, and that there are different ways in which countries might consider activities relating to emissions permits as sources of income. UN وأشير إلى أنه يجوز بيع هذه التراخيص بالمزاد العلني أو بيعها بطريقة أخرى أو منحها مجانا، وأن هناك طرقا مختلفة يمكن من خلالها للبلدان أن تعتبر الأنشطة المتعلقة بتراخيص الانبعاثات مصدرا للدخل.
    It was noted that such permits might be auctioned, otherwise sold or granted for free, and that there are different ways in which countries might consider activities relating to emissions permits as sources of income. UN وأشير إلى أنه يجوز بيع هذه التراخيص بالمزاد العلني أو بيعها بطريقة أخرى أو منحها مجانا، وأن هناك طرقا مختلفة يمكن من خلالها للبلدان أن تعتبر الأنشطة المتعلقة بتراخيص الانبعاثات مصدرا للدخل.
    It offers a myriad of possibilities: banquets, buffets, auctions, conferences and television broadcasts. UN وهو يوفر إمكانات متعددة: تنظيم ولائم ومأدبات طعام وبيع بالمزاد العلني وتنظيم مؤتمرات وتسجيلات تلفزية.
    Although there are no rivals at bidding, I still want to wish you good luck! Open Subtitles بالرغم من انه لا يوجد اى منافسين لك بالمزاد ولكنى مع ذلك اتمنى لك حظ سعيد
    Well, anyway, it doesn't matter if you can't find anything in the sale because I already found you something. Open Subtitles بأي حال, لا يهم إن لم تجدي شيئاً بالمزاد لأني وجدت لك شيئاً بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more