"بالمزيد من العمل" - Translation from Arabic to English

    • further work
        
    • more work
        
    • further action
        
    • more action
        
    • do more
        
    • much more
        
    • more is
        
    • additional work
        
    • more to
        
    further work was needed to put the Committee's finances on a sounder and more consistent footing. UN وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل لوضع الشؤون المالية للجنة على أرضية أمتن وأكثر ثباتا.
    further work is needed on indicators to monitor progress on integrated water resources management. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    further work needs to be done in this regard going forward. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل في هذا الصدد مضيا إلى الأمام.
    Despite that fact, we should not be discouraged, and we must continue to do more work to address this issue. UN وبالرغم من ذلك، ينبغي ألا نشعر بالإحباط، بل يجب أن نواصل الاضطلاع بالمزيد من العمل لمعالجة هذه المسألة.
    I asked them to do some more work on it. Open Subtitles لقد طلبت منهم أن يقوموا بالمزيد من العمل عليها
    further work is needed in harmonizing and reducing agency, donor and other reporting. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل في مجال تنسيق الإبلاغ وتخفيفه فيما بين الوكالات والجهات المانحة وغيرها.
    The Openended Working Group agreed to forward to the Twenty-First Meeting of the Parties a draft decision on the issue with the understanding that further work would be done intersessionally to endeavour to refine the proposal. UN وقد وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على تقديم مشروع مقرر متعلق بهذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مدركاً أنه سيتم القيام بالمزيد من العمل فيما بين الدورات سعياً إلى تنقيح الاقتراح.
    Proposal for further work on toxicological interactions to be undertaken by the Committee UN اقتراح بأن تضطلع اللجنة بالمزيد من العمل بشأن التفاعلات السمية
    They noted that further work would be done within the Council and the Secretariat on a comprehensive strategy. UN وأشاروا إلى أنه ينبغي القيام بالمزيد من العمل داخل المجلس والأمانة العامة لوضع استراتيجية شاملة.
    They noted that further work would be done within the Council and the Secretariat on a comprehensive strategy. UN وأشاروا إلى أنه ينبغي القيام بالمزيد من العمل داخل المجلس والأمانة العامة لوضع استراتيجية شاملة.
    These conferences gave considerable impetus to further work both by governmental institutions and by non-governmental organizations. UN وقد وفر هذا المؤتمران دافعا كبيرا لكي تقوم كل من الحكومات والمؤسسات إضافة إلى المنظمات غير الحكومية بالمزيد من العمل.
    While interest was expressed in all those suggestions, it was widely felt that further work was necessary before a decision could be made. UN وبينما أعرب عن اهتمام بجميع تلك الاقتراحات، رئي أن من الضروري القيام بالمزيد من العمل قبل اتخاذ قرار.
    And while some progress has been made towards addressing the threat posed by the continuing illicit trade in small arms and light weapons, further work is needed to eliminate that threat. UN وبينما أحرز بعض التقدم في التصدي للأخطار الناجمة عن استمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فلا بد من القيام بالمزيد من العمل للقضاء على ذلك الخطر.
    further work needs to be done in this regard going forward. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل في هذا الصدد مضيا إلى الأمام.
    more work and sacrifice, however, are still needed. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد من العمل وتقديم التضحيات.
    However, the reviewers could have identified areas where more work might have been usefully carried out. UN غير أنه كان بإمكان القائمين بالاستعراض أن يحددوا المجالات التي كان يمكن أن يكون من المفيد القيام بالمزيد من العمل فيها.
    Clearly, however, more work is needed as regards national ownership and engagement. UN غير من أن الواضح أن الحاجة تدعو إلى الاضطلاع بالمزيد من العمل فيما يتعلق بالملكية الوطنية والمشاركة على الصعيد الوطني.
    The first story inspires us to further action. UN فالحكاية الأولى تُلهمنا بالمزيد من العمل.
    It is clear that there is increased frustration among Member States, and a growing demand for more action and progress. UN ومن الواضح أنّ هناك إحباطاً متزايداً بين الدول الأعضاء، ومطالبة متنامية بالمزيد من العمل والتقدُّم.
    The third is to promote broad-based sustainable economic development and to do more on trade and development. UN والثالث هو تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والواسعة القاعدة والقيام بالمزيد من العمل بشأن التجارة والتنمية.
    Israel could do much more to ease the pervasive hardships inflicted on the ordinary civilian population, such as opening the restricted Gaza borders to permit the inflow of desperately needed humanitarian aid and goods. UN وباستطاعة إسرائيل أن تقوم بالمزيد من العمل للتخفيف من المشقات المتفشية التي يتعرض لها السكان المدنيون العاديون، مثل فتح معابر غزة المحظورة للسماح بدخول المعونة الإنسانية والسلع التي تمس الحاجة إليها.
    7. Affirms that much more is needed owing to the magnitude of global and local challenges, the alarming increase in natural and man-made disasters and the continuing rises in poverty and inequality; ideally, solidarity should be preventive rather than simply reactive to massive irreversible damage already caused, and must address both natural and man-made disasters; UN 7- يؤكد أن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل بالنظر إلى حجم التحديات العالمية والمحلية، والزيادة المثيرة للجزع في الكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ، واستمرار تفاقم الفقر واللامساواة؛ وكتصوّر مثالي، ينبغي أن يكون التضامن تصرفاً وقائياً لا مجرد رد فعل في مواجهة ضرر شامل وقع بالفعل وأن يتصدى للكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ على حدّ سواء؛
    As indicated in the independent impact assessment, additional work needs to be done to clarify the strategic relationship between UNDP and UNCDF. UN وعلى نحو ما ذكر في التقييم المستقل لأثر تعاونهما، يلزم الاضطلاع بالمزيد من العمل لتوضيح طبيعة العلاقة الاستراتيجية القائمة بين الصندوق والبرنامج.
    Nonetheless, the international community should do more to support Africa's efforts to achieve sustainable development. UN غير أن المجتمع الدولي يجب أن يقوم بالمزيد من العمل من أجل دعم جهود أفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more