"بالمسؤوليات الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional responsibilities
        
    • increased responsibilities
        
    • the added responsibilities
        
    The Ombudsperson will also continue to fulfil the additional responsibilities of the Office, including sending notifications, where possible, to newly listed individuals and entities. UN وستواصل أمينة المظالم أيضا الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية للمكتب بما في ذلك إرسال الإخطارات، حيثما أمكن، إلى الأفراد والكيانات المدرجين حديثا في القائمة.
    However, it must be said that the Secretariat cannot be expected to discharge the additional responsibilities that are being assigned to it while Member States at the same time insist on zero growth in the budget of the United Nations. UN ومع ذلك، لا بد من القول إنه لا يمكننا أن نتوقع من الأمانة العامة أن تنهض بالمسؤوليات الإضافية التي يتم إسنادها إليها في حين تصر الدول الأعضاء في الوقت نفسه على عدم زيادة ميزانية الأمم المتحدة.
    The Ombudsperson will also continue to fulfil the additional responsibilities of the Office, including sending notifications, where possible, to newly listed individuals and entities. UN وستواصل أمينة المظالم أيضا الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية للمكتب بما في ذلك إرسال الإخطارات، حيثما أمكن، إلى الأفراد والكيانات المدرجين حديثا في القائمة.
    The Ombudsperson will also continue to fulfil the additional responsibilities of the Office, including sending notifications, where possible, to newly listed individuals and entities. UN وستواصل أمينة المظالم أيضاً الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية للمكتب، ومنها إرسال الإخطارات، حيثما أمكن، إلى الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم حديثاً في القائمة.
    The assessment should depend essentially on the degree to which a country had managed to honour its obligations and met the increased responsibilities stemming from the rotational agreement. [A/52/47, annex XXV, para. 2; also in annex XXVI, para. 2] UN وينبغي أن يعتمد التقييم، بصورة أساسية، على مدى تمكن البلد المعني من تنفيذ التزاماته والوفاء بالمسؤوليات الإضافية الناشئة عن الترتيب التناوبي. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون؛ الفقرة 2؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 2]
    It is proposed to redeploy one P-3 post to cover the added responsibilities for trade policy studies from subprogramme 5, Economic analysis, in exchange for one P-2 post. UN ومن المقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٣ للنهوض بالمسؤوليات اﻹضافية عن دراسات السياسات التجاريــة، من البرنامج الفرعي ٥، التحليل الاقتصادي، مقابل وظيفة برتبة ف - ٢.
    The Ombudsperson will also continue to fulfil the additional responsibilities of the Office, including sending notifications, where possible, to newly listed individuals and entities. UN وستواصل أمينة المظالم أيضاً الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية للمكتب، وتشمل إرسال الإخطارات، حيثما أمكن، إلى الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم حديثاً في القائمة.
    Those countries will need support in rebuilding the State infrastructure in order to be able to discharge the additional responsibilities attendant upon achieving the objectives of the climate agenda. UN وأصبحت هذه البلدان بحاجة إلى دعم لكي تعيد بناء الهياكل الأساسية للدولة حتى تستطيع الوفاء بالمسؤوليات الإضافية المرتبطة بتحقيق أهداف برنامج المناخ.
    He expressed the hope that the High Commissioner's Plan of Action would increase the capacity of the High Commissioner to act on minority issues and that Member States would provide the resources required to implement the additional responsibilities proposed under the plan. UN وأعرب عن أمله في أن تزيد خطة عمل المفوضة السامية من قدرتها على التصرف بشأن قضايا الأقليات، وأن توفر الدول الأعضاء الموارد الضرورية للقيام بالمسؤوليات الإضافية المقترحة في الخطة.
    43. A restructuring of Pillar II is proposed to reflect best practices in integrated missions and to cater to the additional responsibilities in monitoring the implementation of the Afghan Compact. UN 43 - ويقترح إعادة هيكلة العنصر الثاني لإبراز أفضل الممارسات في البعثات المتكاملة ، وللاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المتعلقة برصد تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    In order to improve the child protection capacity of UNICEF to fulfil its current roles with regard to issues relating to children affected by armed conflict and to assume additional responsibilities outlined earlier in the present report, it is recommended that an appropriate number of additional posts be established in the relevant sections at UNICEF headquarters. UN ولتحسين قدرات اليونيسيف في مجال حماية الطفل وتمكينها من الوفاء بأدوارها الحالية فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة والاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المبينة من قبل في هذا التقرير، يُوصى بإنشاء عدد مناسب من الوظائف الإضافية في الأقسام المعنية في مقر اليونيسيف.
    They strongly supported the utilization of the unspent balance from the UNCTAD budget for the biennium 1998-1999 to enable the UNCTAD secretariat to discharge effectively the additional responsibilities assigned to it in connection with the Event and the Conference. UN وأعرب عن تأييد هذه البلدان القوي لاستخدام الرصيد غير المنفق من ميزانية مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة السنتين 1998-1999 لتمكين الأمانة العامة للمؤتمر من الاضطلاع على نحو فعال بالمسؤوليات الإضافية المنوطة بها فيما يتعلق بالحدث والمؤتمر.
    This effort will be pursued in parallel with efforts to ensure the adequate inclusion of human rights within public policy in the context of the reconstruction process and to fulfil the additional responsibilities assigned to OHCHR by Human Rights Council resolution S/13. UN وسيتواصل هذا الجهد بالتوازي مع الجهود المبذولة لكفالة إدراج حقوق الإنسان على نحو كاف ضمن السياسات العامة في إطار عملية إعادة التعمير، وللوفاء بالمسؤوليات الإضافية الموكلة إلى مفوضية حقوق الإنسان بقرار مجلس حقوق الإنسان S/13 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2010.
    17. Inspection teams noted that, in a number of operations, field offices have not yet been empowered with the resources and skills needed for developing and overseeing regional protection and assistance strategies, and for discharging the additional responsibilities required as a result of decentralization and regionalization reforms. UN 17- لاحظت فرق التفتيش، في عدد من العمليات، أن المكاتب الميدانية ليست مزودة بعد بالموارد والمهارات الضرورية لتطوير استراتيجيات إقليمية للحماية والمساعدة والإشراف عليها، ولا للقيام بالمسؤوليات الإضافية الواجب تحملها نتيجة الإصلاحات اللامركزية والهيكلة الإقليمية.
    11. With the approval by the General Assembly of the additional dedicated resources requested in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 under section 28D, Office of Central Support Services, the Office would assume the following additional responsibilities relating to major construction and rehabilitation projects at offices away from Headquarters: UN 11 - ومع موافقة الجمعية العامة على تخصيص الموارد الإضافية المطلوبة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، سوف يضطلع هذا المكتب بالمسؤوليات الإضافية التالية المتصلة بمشاريع التشييد وإعادة التأهيل الكبرى في المكاتب الموجودة خارج المقر:
    An OIOS inspection2 conducted in January 1995 expressed " concerns about the ability of the Division/ Department to discharge the resulting additional responsibilities effectively in the immediate future " and recommended that the situation be kept under close scrutiny, in particular by the Office of Human Resources Management, during the initial six-month period. UN وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تفتيشاً(2) في كانون الثاني/يناير 1995 أعرب خلاله عن " بعض الشواغل إزاء قدرة الشعبة/الإدارة على الاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية الناجمة عن ذلك اضطلاعاً فعالاً في المستقبل القريب " وأوصى بأن يجري إبقاء الحالة قيد الملاحظة الدقيقة، لا سيما من قبل مكتب إدارة الموارد البشرية، خلال فترة الشهور الستة الأولى.
    The assessment should depend essentially on the degree to which a country had managed to honour its obligations and met the increased responsibilities stemming from the rotational agreement. [A/52/47, annex XXV, para. 2; also in annex XXVI, para. 2] UN وينبغي أن يعتمد التقييم، بصورة أساسية، على مدى تمكن البلد المعني من تنفيذ التزاماته والوفاء بالمسؤوليات الإضافية الناشئة عن الترتيب التناوبي. [A/52/47، المرفـــق الخامس والعشرون، الفقرة 2؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 2]
    It is proposed to redeploy one P-3 post to cover the added responsibilities for trade policy studies from subprogramme 5, Economic analysis, in exchange for one P-2 post. UN ومن المقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٣ للنهوض بالمسؤوليات اﻹضافية عن دراسات السياسات التجاريــة، من البرنامج الفرعي ٥، التحليل الاقتصادي، مقابل وظيفة برتبة ف - ٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more