"بالمسؤولية الجنائية عن" - Translation from Arabic to English

    • criminal responsibility for
        
    • criminal liability for
        
    UNICEF, in collaboration with the Ministry of Justice, provided legal assistance for the 1,191 children of sufficient age to have been charged with criminal responsibility for genocide. UN وقدمت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة العدل، المساعدة القانونية لـ 191 1 طفلا تسمح أعمارهم باتهامهم بالمسؤولية الجنائية عن الإبادة الجماعية.
    It is gratifying that the Court has been granted the right to charge persons with criminal responsibility for the gravest crimes of all: genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ومما يثلج الصدر أن المحكمة منحت حق اتهام اﻷشخاص بالمسؤولية الجنائية عن أشد الجرائم على اﻹطلاق: إبادة اﻷجناس، وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Domestic law may not contain provisions that envisage criminal responsibility for acts regarded as international crimes at the inter—State level. UN فالقانون الداخلي قد لا يتضمن أحكاماً تتصل بالمسؤولية الجنائية عن اﻷفعال التي تعتبر جرائم دولية على مستوى العلاقات بين الدول.
    A new chapter had been added pertaining to criminal liability for sexual coercion, such as rape of a minor or an underage child and sexual harassment. UN وقـد أضيف بـاب جديد يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الإكراه الجنسي من قبيل اغتصاب القصر أو الأطفال والتحرش الجنسي.
    :: To raise awareness of criminal liability for the infringement of international humanitarian law UN :: زيادة الوعي بالمسؤولية الجنائية عن انتهاك القانون الإنساني الدولي؛
    It had signed over 30 bilateral agreements on mutual legal assistance and had incorporated into its Penal Code new provisions regarding criminal responsibility for the violation of sanctions imposed by international organizations. UN ووقّعت ما يزيد على 30 اتفاقية ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية وأدرجت ضمن قانونها الجنائي أحكاما جديدة تتعلق بالمسؤولية الجنائية عن انتهاك الجزاءات التي تفرضها منظمات دولية.
    Legislation concerning criminal responsibility for violence against women, including rape, murder, torture, slander and trafficking, had been reinforced. UN 17- وجرى تعزيز التشريع المتعلق بالمسؤولية الجنائية عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والقتل والتعذيب والقذف والاتجار.
    53. In compliance with the European Union framework decision on combating terrorism, a new Act on criminal responsibility for Terrorist Crimes had entered into force in Sweden on 1 July 2003. UN 53 - وامتثالا للقرار الإطاري الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب، أقرت السويد قانونا جديدا يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الجرائم الإرهابية دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003.
    It confirmed the jurisdiction of the Tribunal to try an accused for genocide on a theory of joint criminal enterprise on the ground that criminal responsibility for genocidal acts through participation in a common purpose or joint criminal enterprise is recognized by customary international law. UN وأكدت الولاية القضائية للمحكمة لمحاكمة متهم ما على جريمة الإبادة الجماعية على أساس نظرية المشروع الجنائي المشترك بدعوى أن القانون الدولي العرفي يعترف بالمسؤولية الجنائية عن أعمال الإبادة الجماعية من خلال المشاركة في غرض مشترك أو مشروع جنائي مشترك.
    The Code sets out special provisions on criminal responsibility for plotting and perpetrating terrorist acts (arts. 63, 64, 208-2, 211-1, 211-2, 211-3, 211-4, 212, 212-1, 213, 213-1 and 213-2). UN ويورد القانون أحكاماً خاصة تتعلق بالمسؤولية الجنائية عن التخطيط لﻷعمال اﻹرهابية وارتكابها )المواد ٣٦ و٤٦ و٨٠٢-٢ و١١٢-١ و١١٢-٢ و١١٢-٣ و١١٢-٤ و٢١٢ و٢١٢-١ و٣١٢ و٣١٢-١ و٣١٢-٢(.
    16. Mr. Yalden had also raised the issue of domestic violence. The Criminal Code had no provisions on criminal responsibility for violence against female family members, but penalties were envisaged for rape and sexual intercourse with prepubescent girls. UN ٦١- وقالت إن السيد يالدن أثار أيضا قضية العنف المنزلي، وذكرت أن القانون الجنائي لا يتضمن أحكاما تتعلق بالمسؤولية الجنائية عن ارتكاب أفعال عنف ضد اﻹناث من أفراد اﻷسرة، وإنما ينص على فرض عقوبات على الاغتصاب وممارسة الجنس مع غير البالغات.
    " The Republic of Latvia foresees criminal responsibility for crimes against humanity and peace, war crimes and genocide (chapter IX of the Criminal Code) and crimes against the State (chapter X), crimes which the International Convention of 1989 qualifies as the most characteristic crimes done by mercenaries. UN " وهناك نصوص في جمهورية لاتفيا تتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية والسلم وجرائم الحرب والإبادة الجماعية (الفصل التاسع، القانون الجنائي) والجرائم المرتكبة بحق الدولة (الفصل العاشر) والجرائم التي توردها الاتفاقية الدولية لعام 1989 على أنها جرائم موصوفة يقترفها المرتزقة.
    Moreover, the report and proposals of the Commission on International Criminal Law of Sweden, concerning international crimes and Swedish jurisdiction, which reviewed Swedish legislation on criminal responsibility for international crimes and jurisdiction over crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court, had been remitted for comments, and preparations towards a Government bill were taking place. UN وكانت اللجنة السويدية المعنية بالقانون الجنائي الدولي قد أجرت استعراضا للتشريعات السويدية فيما يتصل منها بالمسؤولية الجنائية عن الجرائم الدولية والولاية القضائية على الجرائم المشمولة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأصدرت تقريرا وقدمت مقترحات بشأن الجرائم الدولية والولاية القضائية السويدية أحيل كلاهما للتعليق عليه، وجاري الآن الإعداد لإصدار قانون حكومي.
    The Act on criminal responsibility for Public Provocation, Recruitment and Training concerning Terrorist Offences and Other Particularly Serious Crimes (2010:299) entered into force on 1 December 2010 and incorporates the above-mentioned rules and regulations into Swedish law. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 بدأ نفاذ القانون المتعلق بالمسؤولية الجنائية عن التحريض العلني والتجنيد والتدريب فيما يتعلق بالجرائم الإرهابية وغيرها من الجرائم الشديدة الخطورة (2010: 299)، وهو يدرج القواعد واللوائح المذكورة أعلاه في قانون السويد.
    14. Mr. Valdivieso (Colombia), speaking on behalf of the member States of the Rio Group, reaffirmed the commitment undertaken by the Group in the Cartagena Declaration: adopted in June 2000, to the progressive development of the international law on criminal responsibility for the commission of certain international crimes. UN 14 - السيد فالديفييسو (كولومبيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة ريو، فأكد من جديد ما اضطلعت به المجموعة في إعلان كارتاخينا المعتمد في حزيران/يونيه 2000 من التزام بالتطوير التدريجي للقانون الدولي المتعلق بالمسؤولية الجنائية عن ارتكاب جرائم دولية معينة.
    They also sought clarification of article 45 of the Constitution concerning criminal liability for human rights violations. UN والتمسوا أيضا توضيحا للمادة ٤٥ من الدستور المتصلة بالمسؤولية الجنائية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    They also sought clarification of article 45 of the Constitution concerning criminal liability for human rights violations. UN والتمسوا أيضا توضيحا للمادة ٤٥ من الدستور المتصلة بالمسؤولية الجنائية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Article 141 of the Criminal Code establishes criminal liability for direct or indirect limitation of rights and liberties on the above grounds, including the use of one's official status or position in a social association. UN وتنص المادة 141 بالمسؤولية الجنائية عن أي تقييد مباشر أو غير مباشر للحقوق والحريات لأي سبب من الأسباب المذكورة، بما في ذلك استغلال رئيس مؤسسة عامة لمركزه الوظيفي.
    The Criminal Code contains a special chapter on criminal liability for crimes against the sexual inviolability and sexual freedom of the individual, and punishments for such acts, including rape. UN ويتضمن قانون العقوبات فصلا خاصا يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة ضد الحرمة الجنسية للأفراد وحريتهم الجنسية، والعقوبات المفروضة على هذه الأفعال، بما فيها الاغتصاب.
    Norwegian criminal law contains provisions concerning criminal liability for terrorism, financing of terrorism and encouraging terrorism, etc. UN 137- يتضمن القانون الجنائي النرويجي أحكاما تتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الإرهاب، وتمويل الإرهاب، وتشجيع الإرهاب، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more