"بالمساءلة والشفافية" - Translation from Arabic to English

    • accountability and transparency
        
    • accountable and transparent
        
    Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues TBD UN النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون عن فهم جيد للمسائل المتعلقة بالمساءلة والشفافية
    It was emphasized that accountability and transparency of nuclear disarmament measures by all States parties remained the main criteria with which to evaluate the Treaty's operation. UN وجرى التشديد على أن اتسام تدابير نزع السلاح النووي التي تتخذها جميع الدول الأطراف بالمساءلة والشفافية ما زال يشكل المعيار الرئيسي لتقييم طريقة عمل المعاهدة.
    The current situation also impairs accountability and transparency of ICT governance. UN فالوضع الحالي يضر أيضاً بالمساءلة والشفافية المتعلقتين بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    While the fact that civilians have been killed or injured does not necessarily point to a violation of international humanitarian law, it undoubtedly raises issues of accountability and transparency. UN ولئن كان مصرع مدنيين أو إصابتهم بجراح لا يشير بالضرورة إلى حدوث انتهاك للقانون الإنساني الدولي، فلا ريب في أنه يثير مسائل تتعلق بالمساءلة والشفافية.
    Communities are not homogenous entities, nor are they all equipped with representative, accountable and transparent organizations. UN فالمجتمعات المحلية ليست كيانات متجانسة، وليست مجهزة جميعها بمنظمات قادرة على تمثيل جهات أخرى، والتقيد بالمساءلة والشفافية.
    While the Organization's record on accountability for partnerships with external actors remains strong, as partnerships are taken to scale, a need for additional accountability and transparency measures will be central to maintaining the confidence of all partners and the broader public. UN ومع أن سجل المنظّمة المتعلق بالمساءلة عن الشراكات مع الجهات الفاعلة الخارجية لا يزال متينا، فإن توسيع نطاق الشراكات يستوجب اتخاذ مزيد من التدابير المتصلة بالمساءلة والشفافية التي تمثل عاملا محوريا للمحافظة على ثقة جميع الشركاء والجمهور بصفة أعم.
    His broad experience would undoubtedly benefit both the Organization and its Member States, which had a fundamental interest in the accountability and transparency of UNIDO. UN وقال إنَّ خبرته الواسعة ستفيد، ولا شكَّ، كلاًّ من المنظمة والدول الأعضاء فيها التي لها مصلحة أساسية في أن يتَّسم عمل اليونيدو بالمساءلة والشفافية.
    The Government of Zambia, through the NDP, is committed to assisting local authorities to increase their levels of accountability and transparency in the use of local resources. UN وتلتزم حكومة زامبيا بموجب سياسة اللامركزية الوطنية بمساعدة السلطات المحلية على رفع مستوياتها فيما يتعلق بالمساءلة والشفافية في استخدام الموارد المحلية.
    These include proposed improvements to the draft Anti-Corruption Law, the rationalization of personnel structures to reduce opportunities for corruption, and international organizations addressing their own internal accountability and transparency. UN ويشمل هذا اقتراح تحسينات على مشروع قانون مكافحة الفساد، وترشيد هياكل الموظفين من أجل تقليل فرص الفساد، وتصدي المنظمات الدولية للشؤون الخاصة بالمساءلة والشفافية داخلها.
    81. The population is still looking forward to tangible peace dividends, as well as to accountability and transparency on the part of the Government. UN 81 - ولا يزال السكان يتطلعون إلى تحقيق عوائد ملموسة للسلام، بالإضافة إلى تحلي الحكومة بالمساءلة والشفافية.
    11. As part of the revitalization exercise, the Centre had also enhanced its accountability and transparency, as noted in the recent report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ١١ - وقال إن جزءا من عملية اﻹنعاش يتمثل في قيام المركز أيضا بتعزيز إلتزامه بالمساءلة والشفافية كما أشير إليه في التقرير اﻷخير للجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    It was emphasized that accountability and transparency of nuclear disarmament measures by all States parties remained the main criteria with which to evaluate the Treaty's operation. UN وجرى التشديد على أن اتسام تدابير نزع السلاح النووي التي تتخذها جميع الدول الأطراف بالمساءلة والشفافية ما زال يشكل المعيار الرئيسي لتقييم تنفيذ المعاهدة.
    16. The Interim Administration has made a strong commitment to accountability and transparency. UN 16 - وأبدت الإدارة الانتقالية التزاما قويا بالمساءلة والشفافية.
    Those proposals emphasized improvement in accountability and transparency as necessary in order to maximize the beneficial impact of South-South cooperation. UN وتم التشديد في إطار هذه المقترحات على أن النهوض بالمساءلة والشفافية أمر ضروري لزيادة الأثر النافع المترتب على ذلك التعاون إلى الحد الأقصى.
    It is currently examining current accountability mechanisms with a view to identifying best practices and providing guidance on increased collaboration with respect to accountability and transparency. UN وتقوم اللجنة في الوقت الراهن بدراسة آليات المساءلة بهدف تحديد أفضل الممارسات وتوفير الإرشاد بشأن زيادة التعاون فيما يتعلق بالمساءلة والشفافية.
    The Chair of a review team created by the Affirmation of Commitments told the meeting that the work on accountability and transparency focused on how ICANN managed its public input processes, its policy development processes and decision-making. UN وقام رئيس فريق استعراض أنشئ بموجب تأكيدٍ للالتزامات بإخبار الاجتماع بأن العمل المتعلق بالمساءلة والشفافية قد ركز على الطريقة التي من خلالها تدير شركة الإنترنت للأسماء والأرقام المخصصة عملياتها لتقديم إسهاماتها العامة وعمليات وضع سياسات وصنع القرارات.
    That they ensure people at the grassroots be involved in the decision making process while implementing macroeconomic programmes to eliminate poverty and protect planet Earth while demanding accountability and transparency from the governments. UN 5 - أن تكفل إشراك الناس على المستوى الشعبي في عملية صنع القرار أثناء تنفيذ برامج الاقتصاد الكلي الرامية إلى القضاء على الفقر وحماية كوكب الأرض، مع مطالبة الحكومات بالمساءلة والشفافية.
    28. The government has always recognized and acknowledged media's indispensible role in deepening democracy and good governance by checking arbitrary power and demanding accountability and transparency in governance. UN 28- ودأبت الحكومة على الإقرار والتنويه بالدور الأساسي لوسائط الإعلام في تعميق الديمقراطية والحكم الرشيد، وذلك بضبط السلطة التعسفية والمطالبة بالمساءلة والشفافية في نظام الحكم.
    When it comes to accountability and transparency with regard to the funds disbursed directly to the Transitional Federal Government, it should now be noted that the accounting firm of PricewaterhouseCoopers has been hired by the Government to oversee all expenditures of resources received from outside the country. UN وعندما يتعلق الأمر بالمساءلة والشفافية في ما يتعلق بالأموال التي تصرف بشكل مباشر إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، ينبغي أن يلاحظ الآن أن الحكومة استأجرت شركة المحاسبة برايس ووتر هاوس كوبرز للإشراف على كل إنفاق الموارد الواردة من خارج البلد.
    This entails providing effective organizational leadership, driving it towards defined organizational results in an accountable and transparent manner, and enabling managers at all levels to lead their staff towards unit specific results, holding each other accountable for achieving those results within the overall executive direction of UNDP. UN ويترتب على هذا توفير قيادة تنظيمية فعالة، ودفعها بصورة تتسم بالمساءلة والشفافية نحو تحقيق نتائج تنظيمية محددة، وتمكين المديرين على جميع المستويات من قيادة موظفيهم نحو النتائج الخاصة بكل وحدة، ومن تبادل المساءلة فيما يتعلق بتحقيق تلك النتائج في إطار التوجيه التنفيذي العام للبرنامج الإنمائي.
    The Council calls upon the Secretary-General to continue to improve the capacity of the United Nations system to respond effectively to the requests of Member States through coherent and adequate support of their efforts to achieve the goals of accountable and transparent governance and democratization. UN ويطلب المجلس من اﻷمين العام أن يواصل تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال الدعم المتسق والملائم لجهودها الرامية إلى تحقيق أهداف قيام نظم حكم وتحقيق الديمقراطية على نحو يتسم بالمساءلة والشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more