"بالمسائل الموضوعية" - Translation from Arabic to English

    • substantive issues
        
    • matters of substance
        
    • substantive matters
        
    • questions of substance
        
    • thematic issues
        
    • substantive questions
        
    The President of the Assembly may wish to inform Member States about the substantive issues raised during these meetings. UN وقد يرغب رئيس الجمعية في إبلاغ الدول الأعضاء بالمسائل الموضوعية المثارة أثناء هذه الاجتماعات.
    The President of the Assembly may wish to inform Member States about the substantive issues raised during these meetings. UN وقد يرغب رئيس الجمعية في إبلاغ الدول الأعضاء بالمسائل الموضوعية المثارة أثناء هذه الاجتماعات.
    The Office for Disarmament Affairs provided support to the Working Group on substantive issues. UN ووفر مكتب شؤون نزع السلاح الدعم للفريق العامل فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية.
    Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance UN القرارات المتعلقة بالتعديلات على الاقتراحات المتصلة بالمسائل الموضوعية
    Decisions on matters of substance and budgetary issues UN المادة 58: القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية
    This year's session, under your chairmanship, is extremely important because we must conclude the discussions of the current three-year cycle and reach consensus on recommendations on substantive matters. UN وتكتسي دورة هذا العام، برئاستكم أهمية بالغة لأنه يتعين علينا أن نختتم المناقشات للدورة الحالية الممتدة لثلاث سنوات وأن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الخاصة بالمسائل الموضوعية.
    Another outstanding item in the agenda was related to the Rules of Procedure of the Meeting of States Parties, in particular rule 53, dealing with decisions on questions of substance. UN وأشار إلى موضوع النظام الداخلي لاجتماع الــدول اﻷطــراف باعتبــاره أحد البنود المعلقة اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، ولا سيما المادة ٥٣ التي تتناول القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية.
    UNSCOM also asked several countries to provide information support on substantive issues covered by its mandate. UN وطلبت اللجنة الخاصة أيضا من عدة بلدان تقديم دعم المعلومات فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية التي تغطيها ولايتها.
    The President of the Assembly may wish to inform Member States about the substantive issues raised during these meetings. UN وقد يرغب رئيس الجمعية في إبلاغ الدول الأعضاء بالمسائل الموضوعية المثارة أثناء هذه الاجتماعات.
    Further information relating to the substantive issues covered by each of the plans of action is contained in the respective sections of the present report. UN وترد في الأبواب ذات الصلة من هذا التقرير معلومات أخرى تتعلق بالمسائل الموضوعية المشمولة بكل خطة من خطط العمل.
    As far as substantive issues were concerned, the depositary should leave the assessment of reservations to the States concerned. UN وفيما يتعلق بالمسائل الموضوعية ينبغي للوديع أن يترك تقييم التحفظات للدول المعنية.
    The President of the Assembly may wish to inform Member States about the substantive issues raised during these meetings. UN وقد يرغب رئيس الجمعية في إبلاغ الدول الأعضاء بالمسائل الموضوعية المثارة أثناء هذه الاجتماعات.
    During the annual sessions, the Special Rapporteur has contributed to discussions of substantive issues under consideration. UN ولقد شارك المقرر الخاص خلال الدورات السنوية في مناقشات تتعلق بالمسائل الموضوعية المعروضة للنظر فيها.
    The majority of the discussions had been on substantive issues and had centred on an in-depth analysis of the jurisprudence of the two bodies. UN وارتبطت أغلبية المناقشات بالمسائل الموضوعية وتركزت على تحليل معمق لسوابق الهيئتين.
    The President of the Assembly may wish to inform Member States about the substantive issues raised during these meetings. UN وقد يرغب رئيس الجمعية في إبلاغ الدول الأعضاء بالمسائل الموضوعية المثارة أثناء هذه الاجتماعات.
    Decisions on amendments to proposals relating to matters of substance UN المادة 59: القرارات الخاصة بإدخال تعديلات على الاقتراحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية
    Decisions on matters of substance and budgetary issues UN القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية
    Decisions on matters of substance should be taken as far as possible by consensus. UN وينبغي اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بتوافق الآراء قدر الإمكان.
    The Haitian delegation regrets that the only multilateral negotiating forum for disarmament has not been able at its 2002 session to agree on a work plan pertaining to substantive matters. UN ويأسف وفد هايتي لأن المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح لم يتمكن في دورته عام 2002 من الاتفاق على خطة عمل تتصل بالمسائل الموضوعية.
    Much of the material proposed for consideration by the Working Group was amorphous in structure and somewhat lacking in clarity; however, it was very informative on substantive matters. UN ويتسم كثير من المواد التي اقترح الفريق العام النظر فيها بعدم الانتظام في الشكل وعدم الدقة وإن كانت مفيدة للغاية فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية.
    Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance UN اتخاذ المقررات في تعديلات المقترحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية
    The present paper covers information of direct relevance to the thematic issues that are the focus of the present report. UN وتتناول هذه الورقة معلومات ذات صلة مباشرة بالمسائل الموضوعية التي هي محور تركيز هذا التقرير.
    Those resources could also be used for engaging specialists from various non-governmental organizations who could provide assistance in preparing documents on substantive questions. UN ويمكن أيضا استخدام هذه الموارد لتعيين اختصاصيين من منظمات غير حكومية شتى يمكنهم أن يساعدوا في إعداد الوثائق المتعلقة بالمسائل الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more