"بالمسائل النووية" - Translation from Arabic to English

    • nuclear issues
        
    • nuclear matters
        
    • on nuclear
        
    Out of the 58 draft resolutions and decisions adopted, 21 were on nuclear issues and 4 on other weapons of mass destruction. UN ومن إجمالي 58 مشروع قرار ومقرر، كان 21 متعلقا بالمسائل النووية و 4 بأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    All States would benefit equally from this system, which would provide greater clarity as to the nature of each State's nuclear activities and thus enhance overall confidence regarding nuclear issues. UN وستستفيد كل الدول على قدم المساواة من هذا النظام الذي سيزيد من وضوح طبيعة الأنشطة النووية التي تنفذها كل دولة، الأمر الذي يعزز الثقة العامة فيما يتعلق بالمسائل النووية.
    On important nuclear issues in 2012, Australia does not intend to be passive either. UN وفيما يتعلق بالمسائل النووية الهامة المطروحة في عام 2012، ليس في نية أستراليا أن تركن إلى السكون هي أيضاً.
    It is understood that the second substantive item should be related to nuclear issues. UN ويفهم أن البند الموضوعي الثاني ينبغي أن يكــون متصلا بالمسائل النووية.
    Our country has a long tradition, experience and legitimate credentials regarding nuclear matters. UN ولبلدنا تقليد منذ فترة طويلة كما أنه اكتسب خبرة ولديه ما يؤهله بصورة شرعية فيما يتعلق بالمسائل النووية.
    The deliberations on nuclear issues revealed a number of positive trends as well. UN وكشفت المداولات المتعلقة بالمسائل النووية عن عدد من الاتجاهات الايجابية أيضا.
    This means that, at next year's session of the Disarmament Commission, much work will remain to be done to finalize the item on nuclear issues. UN وهذا يعني أن القدر الكثير من العمل سيتعيﱠن انجازه في الدورة القادمة لهيئة نزع السلاح بغية الانتهاء من البند الخاص بالمسائل النووية.
    Of the 52 draft resolutions and decisions adopted, 17 were on nuclear issues and 4 on other weapons of mass destruction. UN فمن بين مشاريع القرارات والمقررات الـ 52 التي اعتمدت كان 17 مشروع قرار أو مقرر متعلقة بالمسائل النووية و 4 مشاريع قرارات أو مقررات متعلقة بأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Japan will continue to make every effort to normalize relations through the settlement of differences relating to the unfortunate past and the comprehensive resolution of outstanding problems such as those relating to nuclear issues, the abductions and missile issues. UN وستواصل اليابان بذل كل جهد لتطبيع العلاقات من خلال تسوية قضايا الماضي المؤسفة والحل الشامل للقضايا العالقة مثل تلك التي تتعلق بالمسائل النووية والاختطاف وقضية القذائف.
    By expanding the Board of Governors in a more democratic and effective manner, we will be able to lay down a solid basis for coping with the many challenges of global nuclear issues in the coming new millennium. UN وبتوسيــع مجلس المحافظين بطريقة أكثر ديمقراطيــة وفعاليــة، سنتمكن مـن وضــع أساس صلب للتعامل مع ما ستأتي به اﻷلفية الجديـــدة مـــن تحديات تتعلق بالمسائل النووية العالمية.
    The policy of the nuclear-weapon States to provide a nuclear umbrella and their double standards in dealing with nuclear issues are among the obstacles to making nuclear disarmament a reality. UN وسياسة البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية الرامية إلى توفير مظلة نووية، وكيلها بمكيالين في التعامــــل بالمسائل النووية هما من العقبات التي تعترض جعل نزع السلاح حقيقة واقعة.
    The original draft resolution was sponsored by Japan and we are very concerned that the draft resolution may mislead world public opinion because Japan's actions with regard to nuclear issues contradict what is written in the draft resolution. UN ومشروع القرار اﻷصلي قدمته اليابان، ونحن نشعر بقلق بالغ إزاء أن مشروع القرار قد يضلل الرأي العام العالمي ﻷن أعمال اليابان فيما يتعلق بالمسائل النووية تتناقض مع ما هو مكتوب في مشروع القرار.
    In my country, too, international negotiations on nuclear issues are carefully monitored, and nuclear disarmament is an issue on which Indian opinion is united. UN والمفاوضات الدولية المعنية بالمسائل النووية تراقب بدقة في بلدي أيضاً، ويشكل نزع السلاح النووي مسألة يتحد حولها الرأي العام الهندي.
    But, in brevity, we think it is important to look at the origin and history of this particular forum and to see what it has done especially regarding nuclear issues. UN ولكننا في الايجاز، نعتقد أن من المهم أن ننظر إلى أصل هذا المحفل بالذات وإلى تاريخه لنرى ما أنجز ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل النووية.
    nuclear issues Team Leader UN رئيس الفريق المعني بالمسائل النووية
    I should also again like to urge all regional groups to submit, as soon as possible, their candidates for the chairs of the two working groups, namely, on nuclear issues and on the draft declaration. UN كما أود أن أحث المجموعات الإقليمية مرة أخرى على تقديم مرشحيها لمنصبي رئيسي الفريقين العاملين، وهما تحديدا، الفريق العامل المعني بالمسائل النووية والفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    As one of the 2008 Presidents of the Conference on Disarmament, Turkey believes that the Conference has a major role to play with regard to nuclear issues, a fissile material cut-off treaty and parallel advances on negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وباعتبار تركيا أحد رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2008، فهي تعتقد أن المؤتمر يؤدي دوراً رئيسياً في ما يتعلق بالمسائل النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وعمليات التقدم المتوازية المتعلقة بالضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The focus of New Zealand's efforts on nuclear issues will continue to be the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ستواصل نيوزيلندا تركيز جهودها المتعلقة بالمسائل النووية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار).
    Any doubt about the Government's intentions with regard to nuclear matters must, for once and all, be removed. UN فلابد من تبديد أي شكوك نهائيا بشأن نوايا الحكومة فيما يتعلق بالمسائل النووية.
    No other international body can assume the responsibilities which States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) have given as sovereign States to the IAEA when it comes to nuclear matters. UN وليس بوسع أي هيئة دولية أخرى تحمّل المسؤوليات التي أناطتها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولاً ذات سيادة بالوكالة عندما يتعلق الأمر بالمسائل النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more