Moreover, the commitments that have been made with respect to official development assistance for Africa have not been completely met. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الالتزامات المقطوعة فيما يتعلق بالمساعدات الإنمائية الرسمية لأفريقيا لم تتحقق بالكامل. |
However, the renewed commitment to development assistance was cause for optimism. | UN | ومع ذلك، فتجديد الالتزام بالمساعدات الإنمائية يدعو إلى التفاؤل. |
As far as official development assistance is concerned, the situation remains worrisome, and each year the assistance totals decline yet more steadily. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدات الإنمائية الرسمية، لا تزال الحالة تبعث على القلق. فالقيمة الإجمالية للمساعدات تنخفض كل سنة وبصورة أكثر اطرادا. |
UNDP also provided evaluation orientation and training to several countries that were initiating development assistance programmes. | UN | كما قدم البرنامج الإنمائي التوجيهات والتدريب لعدة بلدان كانت في طور بدء برامج خاصة بالمساعدات الإنمائية. |
development assistance databases are also used in transition situations to track the progress of recovery projects with support from UNDP. | UN | وتستخدم أيضا في الحالات الانتقالية قواعدُ البيانات المتعلقة بالمساعدات الإنمائية من أجل تتبع التقدم الذي تشهده مشاريع إعادة الإعمار بدعم من البرنامج الإنمائي. |
The Czech Republic fully subscribes to the Millennium Development Goals and is prepared to contribute towards their achievement within its capacities by multiple means and in line with its strategy for Czech development assistance. | UN | وتدعم الجمهورية التشيكية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دعما كاملا وهي مستعدة للإسهام في إنجازها في حدود قدراتها ومن خلال وسائل متعددة ووفقا لاستراتيجيتها المعنية بالمساعدات الإنمائية التشيكية. |
30. For longer term development assistance is needed to strengthen the legal education. | UN | 30 - وفيما يتعلق بالمساعدات الإنمائية الطويلة المدى، ثمة حاجة إلى تعزيز تعليم القانون. |
We call on all Member States in a position to do so to respect the internationally agreed levels of official development assistance in both quantitative and qualitative terms, and we recognize the efforts that have already been made in that regard. | UN | ونناشد جميع الدول الأعضاء القادرة على ذلك أن ترتقي إلى المستويات الدولية المتعلقة بالمساعدات الإنمائية الرسمية، نوعا وكما على حد سواء. وننوه بالجهود التي بذلت فعلا في ذلك الصدد. |
To restore the global economic balance, it is essential to cancel all debts, fulfil official development assistance obligations and allow developing countries to take their place in the international trading system. | UN | إن الإلغاء الكامل للديون والوفاء بالتعهدات الخاصة بالمساعدات الإنمائية الرسمية وتمكين البلدان النامية من الاندماج في التجارة الدولية، أمور ضرورية لإعادة التوازن في الاقتصاد العالمي. |
Developed countries should also make specific efforts to reach the target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance. | UN | وأعلن أن علي البلدان المتقدمة أن تبذل أيضا جهوداً محددة لكي تحقق هدف الوصول بالمساعدات الإنمائية الرسمية إلي 7.10 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Moreover, officials in the environment and chemicals divisions of donor and recipient country partners may facilitate access to official development assistance (ODA) to support transfer of mercury-related technologies by mainstreaming the issue into their respective national development assistance and poverty reduction strategies. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للمسؤولين في الأقسام المعنية بالبيئة والمواد الكيميائية في البلدان المانحة والبلدان المتلقية تسهيل الحصول على المساعدات الإنمائية الرسمية لدعم نقل التكنولوجيات المتصلة بالزئبق عن طريق إدراج هذه القضية في صلب استراتيجياتها الخاصة بالمساعدات الإنمائية الوطنية والحد من الفقر. |
26. UNCTAD played a key role in developing common principles for trade and investment policies and in establishing a dialogue between developed and developing countries on issues related to development assistance. | UN | 26 - ومضى يقول إن الأونكتاد يضطلع بدور رئيسي في وضع مبادئ مشتركة من أجل سياسات التجارة والاستثمار، وفي إقامة حوار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية حول قضايا تتعلق بالمساعدات الإنمائية. |
19. Likewise, the issue of swapping one financial obligation for another under the HIPC Initiative raises the question of additionality of aid flows, as debt relief is included in the donor accounting of official development assistance (ODA). | UN | 19 - وبالمثل فإن مسألة مبادلة التزام مالي بالتزام آخر في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تطرح السؤال الخاص بتكرار احتساب تدفقات المساعدة حيث أن الإعفاء من الدين يرد في حسابات المانحين الخاصة بالمساعدات الإنمائية الرسمية. |
80. The shortage of financial support was seen as a general constraint to South-South cooperation and developed countries were urged to live up to their commitment in terms of official development assistance, to reduce debt for poor countries and to provide more support for triangular cooperation and for eliminating trade protectionism. | UN | 80 - واعتبر العجز في الدعم المالي قيدا عاما يحد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وحُثت البلدان المتقدمة على الوفاء بالتزامها المتعلق بالمساعدات الإنمائية الرسمية، وعلى تقليل مديونية البلدان الفقيرة، وتقديم المزيد من الدعم لأجل التعاون الثلاثي ولأجل إلغاء الحمائية التجارية. |
An inter-agency working group reviews how to make humanitarian information centres, development assistance databases and other systems such as DevInfo, which serves to monitor the Millennium Development Goals, more compatible with each other and with national systems. | UN | ويتولى أحد الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات استعراض كيفية جعل مراكز المعلومات عن المساعدات الإنسانية وقواعد البيانات المتعلقة بالمساعدات الإنمائية والنظم الأخرى مثل DevInfo (الذي يستعان به لرصد مدى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية) أكثر تواؤما بعضها مع بعض ومع النظم الوطنية. |
63. Mr. Al-Sabah (Kuwait) said that the eradication of poverty depended on speeding development in the developing and least developed countries, which in turn depended on good governance at the national level, transparency in the global financial system, and the fulfilment by developed countries of their development assistance commitments. | UN | 63 - السيد الصباح (الكويت).: قال إن القضاء على الفقر يتوقف على سرعة التنمية في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، وهو يتوقف بدوره على الإدارة الرشيدة على المستوى الوطني، والشفافية في النظام المالي العالمي ووفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بالمساعدات الإنمائية. |
3. In December 2009, the National Assembly passed the Framework Act on International Development Cooperation, which was promulgated in January 2010. The objective of the Act is to enhance the consistency and effectiveness of the Republic of Korea's official development assistance (ODA) policy, and to contribute to the co-prosperity of humankind and the promotion of international peace. | UN | 3 - أقرت الجمعية الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2009، القانون الإطار للتعاون الإنمائي الدولي الذي أصدرته في كانون الثاني/يناير 2010() ويتمثل الغرض من القانون في تعزيز اتساق سياسة جمهورية كوريا المتعلقة بالمساعدات الإنمائية الرسمية وفعاليتها، والإسهام في الازدهار المشترك للبشرية وتعزيز السلام العالمي. |