"بالمساعي الحميدة" - Translation from Arabic to English

    • good offices
        
    • good-offices
        
    On all issues relating to the good offices, the Deputy Special Adviser reports to the Special Adviser. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة تتبع نائبة المستشارة الخاصة إلى المستشارة الخاصة.
    India welcomed the good offices of the Secretary-General and other efforts to support the process. UN وقال إن الهند ترحب بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام وغير ذلك من الجهود المبذولة لدعم هذه العملية.
    Such a commission would also be detrimental to the long-term efforts of the good offices mandate of the Secretary-General. UN ومثل هذه اللجنة ستكون ضارة أيضا بالجهود الطويلة الأجل التي يبذلها الأمين العام في إطار ولايته الخاصة بالمساعي الحميدة.
    The Special Representative of the Secretary-General acts as Deputy to the Special Adviser to the Secretary-General on issues relating to the Secretary-General's good offices. UN ويعمل الممثل الخاص للأمين العام نائبا للمستشار الخاص للأمين العام بشأن القضايا المتصلة بالمساعي الحميدة للأمين العام.
    :: good offices to the Transitional Federal Institutions and opposition groups on the peace process UN :: القيام بالمساعي الحميدة لدى المؤسسات الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة بشأن عملية السلام
    They applauded the Secretary-General’s good offices and welcomed the important role being played by the United Nations. UN وأشادوا بالمساعي الحميدة التي يقوم بها ورحبوا بالدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة.
    :: Provision by the Representative of the Secretary-General of good offices and advice UN عام 2005: 2 قيام ممثل الأمين العام بالمساعي الحميدة وإسدائه المشورة
    good offices and other mechanisms for peaceful settlement and conflict avoidance could be utilized, as appropriate, under the framework of the Commission. UN ويمكن الاستعانة بالمساعي الحميدة والآليات الأخرى للتسوية السلمية وتجنب الصراع، حسب الاقتضاء، في إطار اللجنة.
    The provincial offices are an invaluable medium for UNAMA good offices and outreach activities. UN وتعد مكاتب المقاطعات وسيلة قيمة للغاية فيما يتعلق بالمساعي الحميدة وأنشطة التوعية التي تقوم بها البعثة.
    We welcome the Secretary-General's renewed offer of good offices to India and Pakistan and would be happy to accept that offer. UN وإننا نرحب بالمساعي الحميدة التي عرضها الأمين العام مجددا على الهند وباكستان ويسعدنا أن نقبل بذلك العرض.
    It has always had faith in the good offices of the SG, pursuant to guidelines of the Security Council. UN وهو كان دوما يؤمن بالمساعي الحميدة للأمين العام، عملا بالمبادئ التوجيهية لمجلس الأمن.
    :: Reports to the Security Council; good offices UN تقديم تقارير إلى مجلس الأمن؛ الاضطلاع بالمساعي الحميدة
    The Commission's good offices could also be used to avoid the escalation of conflicts and their harmful effects on civilian populations. UN ويمكن أيضا أن يُستعان بالمساعي الحميدة التي تبذلها اللجنة لتفادي تصاعد النزاعات وآثارها الضارة على السكان المدنيين.
    They also welcomed the efforts of the good offices of the Secretary-General through his Special Adviser, and the efforts of GCC. UN ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي.
    They also welcomed the efforts of the good offices of the Secretary-General through the Special Adviser and the Gulf Cooperation Council. UN ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي.
    Consults with the Secretary-General and implements policy relating to the good offices of the Verification Mission in Angola. UN ويتشاور مع اﻷمين العام وينفذ السياسة المتصلة بالمساعي الحميدة لبعثة التحقق في أنغولا.
    We would hope that we can look to the President's good offices to organize these consultations. UN وعندئذ نأمل أن يتسنى لنا الاستعانة بالمساعي الحميدة للرئيس لتنظيم هذه المشاورات.
    75. The requests contained in the draft resolution, which the Secretary-General enumerated in paragraph 1 of the statement, related to good offices and peacemaking; the Secretary-General proposed to implement them in the manner described in paragraph 3. UN ٧٥ - وذكر أن الطلبات الواردة في مشروع القرار، والتي عددها اﻷمين العام في الفقرة ١ من البيان تتصل بالمساعي الحميدة وصنع السلم، وأن اﻷمين العام اقترح تنفيذها بالطريقة الموصوفة في الفقرة ٣.
    Such a mission would provide good offices and mediation, with the goal of restoring a cease-fire and reinstating the peace process along the lines of the Bicesse Accords. UN وسيتمثل دور هذه البعثة في القيام بالمساعي الحميدة والوساطة بهدف استعادة وقف إطلاق النار واستئناف عملية إقرار السلم وفقا لاتفاقات بيسيسي.
    I have continued to provide my good offices in the search for a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. UN ٥٠٥ - واصلت القيام بالمساعي الحميدة التماسا لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    It also decided to encourage the Secretary-General to continue his good-offices mission for achieving a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor and in this framework to encourage the all-inclusive intra-East Timorese dialogue to continue under the auspices of the United Nations. UN كما قررت تشجيع اﻷمين العام على مواصلة مهمته الخاصة بالمساعي الحميدة من أجل تحقيق حل عادل شامل ومقبول دولياً لمسألة تيمور الشرقية، وتشجيع مواصلة الحوار الجامع بين التيموريين الشرقيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة في هذا اﻹطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more