"بالمساهمات في" - Translation from Arabic to English

    • contributions to
        
    • restored from contributions
        
    • contributions are presented in
        
    • in contributions
        
    • of contributions
        
    • to contributions
        
    The annual target for contributions to the Technical Cooperation Fund (TCF) is set two years in advance, following consultations among Member States. UN ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء.
    The annual target for contributions to the Technical Cooperation Fund (TCF) is set two years in advance, following consultations among Member States. UN ويُحدّد الرقم المستهدف المتعلق بالمساهمات في صندوق التعاون التقني سنتين مسبقاً، بعد عقد مشاورات فيما بين الدول الأعضاء.
    Notifications of contributions to the Kyoto Protocol were sent to the Parties at the end of 2004. UN وأرسلت إخطارات بالمساهمات في بروتوكول كيوتو إلى الأطراف في نهاية 2004.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Details on the contributions are presented in annex 4 of this report. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالمساهمات في المرفق 4 لهذا التقرير.
    Employers make compulsory contributions to the fund in the amounts established by law. UN وأصحاب الأعمال يضطلعون بالمساهمات في هذا الصندوق بمبالغ متوخاة في القانون.
    The Working Group acknowledged the contributions to and progress on the international chart scheme for Antarctica. UN ونوه الفريق العامل الدائم بالمساهمات في المشروع الدولي لخرائط أنتاركتيكا والتقدم المحرز بشأنه.
    Thus, obligations for contributions to the Pension Fund are recognized as an employee benefit expense in surplus or deficit in the statement of financial performance when they are due. UN وبالتالي، فإن الالتزامات المتعلقة بالمساهمات في صندوق المعاشات التقاعدية يعترف بها كنفقات خاصة باستحقاقات الموظفين في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي عند استحقاقها.
    UNICEF was asked what steps it envisaged to innovatively increase total income, principally contributions to regular resources. UN سئُلت اليونيسيف عن الخطوات التي تعتزم اتخاذها لزيادة مجموع الإيرادات بصورة مبتكرة، وذلك يتعلق أساسا بالمساهمات في الموارد العادية.
    (ii) A net increase of $65,200 under subprogramme 3 under non-post requirements for contributions to joint medical services; UN ' 2` زيادة صافية قدرها 200 65 دولار تحت البرنامج الفرعي 3 في إطار الاحتياجات من غير الوظائف يتعلق بالمساهمات في الخدمات الطبية المشتركة؛
    Takes note of the contributions to the operational results of the United Nations; UN 3 - يحيط علما بالمساهمات في النتائج التشغيلية للأمم المتحدة؛
    Takes note of the contributions to the operational results of the United Nations; UN 3 - يحيط علما بالمساهمات في النتائج التشغيلية للأمم المتحدة؛
    The Board had to focus on ways to obtain greater predictability of contributions to core resources, assure increased core resources and obtain greater burden sharing among donors to UNICEF. UN وأضاف قائلا إن المجلس يجب أن يركز على سبل زيادة إمكانية التنبؤ بالمساهمات في الموارد اﻷساسية، وضمان زيادة الموارد اﻷساسية، وتحقيق درجة أكبر من تقاسم اﻷعباء بين الجهات المتبرعة لليونيسيف.
    A similar problem arises with respect to contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) for both Professional and General Service staff. UN وثمة مشكلة مماثلة نشأت فيما يتعلق بالمساهمات في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة العامة على السواء.
    10. The situation concerning contributions to the Trust Fund as at 31 May 1996 is shown in Appendix D. UN ٠١- ويبين التذييل دال الحالة فيما يتصل بالمساهمات في الصندوق الاستئماني حتى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    contributions to the third edition are welcome. UN ونرحب بالمساهمات في النسخة الثالثة.
    Senior management compacts and performance assessment tools did not typically recognize contributions to gender mainstreaming or deliver consequences for non-performance UN لم تكن اتفاقات الإدارة العليا وأدوات تقييم الأداء تعترف عادة بالمساهمات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو تعرض النتائج المترتبة على عدم الأداء
    Welcomes the contributions to the Programme already offered by Belgium, Norway, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN 13 - يرحب بالمساهمات في البرنامج التي عُرضت بالفعل من جانب بلجيكا والنرويج وجنوب أفريقيا وأسبانيا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Details on the contributions are presented in annex 4 of this report. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالمساهمات في المرفق 4 لهذا التقرير.
    In contributions to policy change, across 72 countries UNDP supported the development of 121 policies, 417 diagnostics, 358 national plans, 129 budgets and 97 legislative processes primarily aimed at improving diagnostic capacities and risk management including citizen security. UN وفي ما يتعلق بالمساهمات في تغيير السياسات العامة، قدم البرنامج الإنمائي الدعم، في 72 بلدا، لوضع 121 سياسة، وإجراء 417 عملية تشخيص، ووضع 358 خطة وطنية، و 129 ميزانية، و 97 عملية تشريعية تهدف في المقام الأول إلى تحسين القدرات التشخيصية وإدارة المخاطر، بما في ذلك توفير أمن المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more