"بالمساواة بين الجنسين أو" - Translation from Arabic to English

    • gender equality or
        
    Even if the targets of Goal 3 were reached, this would not ensure that progress on gender equality or the empowerment of women would be advanced. UN وحتى لو تحقق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية فإن ذلك لا يضمن تحقيق التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين أو التمكين للمرأة.
    It contains no explicit provision of gender equality or prohibition against gender discrimination. UN ولا يتضمن أي حكم صريح بالمساواة بين الجنسين أو بتحريم التمييز ضد المرأة.
    42. The Gender Equality Marker (GEM) was developed to track expenditures on output-level intermediate results that are expected to contribute to advancing gender equality or the empowerment of girls and women. UN 42 - وُضِع مؤشر المساواة بين الجنسين لتتبع النفقات على مستوى النواتج للنتائج الوسيطة التي ينتظر أن يسهم تحقيقها في النهوض بالمساواة بين الجنسين أو تمكين الفتيات والنساء.
    While such references in themselves cannot ensure that gender equality or women's rights are promoted subsequently, they can create strategic entry points for future action. UN وفي حين أن تلك الإشارات لا يمكن أن تكفل في حد ذاتها النهوض بالمساواة بين الجنسين أو حقوق المرأة على إثر ذلك، فإن من شأنها إيجاد نقاط استراتيجية تبدأ منها الإجراءات المقبلة.
    The GEM tracks financial allocations and expenditures that are made to advance gender equality or the empowerment of girls and women, based on the expected contribution of intermediate results to this goal. UN ويرصد المؤشر المخصصات المالية والنفقات المصروفة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين أو تمكين الفتيات والنساء، بناءً على المساهمة المتوقعة للنتائج الوسيطة في هذا الهدف.
    We acknowledge the positive effect of the Green Revolution on the implementation of the MDGs, since no one can think about tomorrow or about education or about gender equality or the empowerment of women if they are hungry. UN ونحن ندرك الأثر الإيجابي للثورة الخضراء على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث لا يمكن لأحد أن يفكر بالغد أو بالتعليم أو بالمساواة بين الجنسين أو بتمكين المرأة إذا كانوا جوعى.
    Such change processes can be most effectively promoted when focused on men who are already committed to gender equality or who are open to change, for example, young men who are less firmly entrenched in their attitudes and behaviour. UN ويمكن أن تتعزز عمليات التغيير هذه بأكثر الأشكال فعالية عند تركيزها على الرجال الملتزمين فعلا بالمساواة بين الجنسين أو المنفتحين على التغيير، مثل الشبان الذين يكون موقفهم وسلوكهم أقل تصلبا.
    In Algeria, teachers are assessed by education inspectors and heads of school who watch the teaching of human rights in practice, for example, by observing classes on gender equality or the African Charter. UN وفي الجزائر، يُقيَّم المعلمون على أيدي مفتشين تربويين ومديري المدارس الذين يراقبون تدريس حقوق الإنسان على صعيد الممارسة العملية، وذلك مثلا بمراقبة الدروس المتعلقة بالمساواة بين الجنسين أو الميثاق الأفريقي.
    It would be interesting to know if it would be possible to establish a fully fledged ministry for gender equality or to amend the Constitution so that it included a more comprehensive definition of discrimination and further provisions to protect women against discrimination. UN ومن المفيد أيضا معرفة إذا كانت هناك إمكانية لإنشاء وزارة قائمة بذاتها تعنى بالمساواة بين الجنسين أو تعديل الدستور بحيث يمكن إدراج تعريف أكثر شمولا للتمييز، بالإضافة إلى أحكام أخرى لحماية المرأة من التمييز.
    The Ministry of Education of Mexico holds a nationwide contest every year on " Education and the gender perspective: school experiences and didactic proposals " , that invites teachers and education personnel to write about their reflections, anecdotes and experiences related to gender equality or problems in implementing gender equality in school life. UN وتجري وزارة التعليم في المكسيك مسابقة سنوية على الصعيد الوطني حول " التعليم والمنظور الجنساني: تجارب مدرسية ومقترحات تربوية " ، حيث يدعى المدرسون وموظفو التعليم إلى الكتابة عن أفكارهم وعن وقائع وتجارب تتصل بالمساواة بين الجنسين أو مشاكل تعترض سيبل تحقيق المساواة بين الجنسين في الحياة المدرسية.
    The majority of the programmes have worked on raising awareness on gender equality or gender-based violence, as in Central Africa and Kenya, where the programmes effectively contributed to a gradual increase in women's participation in governance at the national and local levels. UN وقد عملت غالبية البرامج على التوعية بالمساواة بين الجنسين أو العنف الجنساني، كما في حالة أفريقيا الوسطى وكينيا، حيث ساهمت البرامج بشكل فعال في زيادة تدريجية في مشاركة المرأة في الحكم على الصعيدين الوطني والمحلي.
    - Allocate time in the order of business for special debates on gender equality or gender-specific questioning of ministers, in which both men and women are encouraged to participate. UN - تخصيص وقت في جدول الأعمال لإجراء مناقشات خاصة بالمساواة بين الجنسين أو لتوجيه أسئلة إلى الوزراء بشأن المجال الجنساني، وتشجيع كل من الرجال والنساء على المشاركة فيها؛
    - Ensuring gender balance on study tours and in international delegations on gender equality or gender mainstreaming. UN - ضمان التوازن بين الجنسين في الجولات الدراسية وفي الوفود الدولية المعنية بالمساواة بين الجنسين أو تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
    6. Please indicate whether the State party envisages establishing a specific ministry on gender equality or empowerment of women or strengthening its structures specifically focused on this matter. UN 6 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء وزارة محددة تعنى بالمساواة بين الجنسين أو بتمكين المرأة أو تعزيز هياكلها التي تركز بشكل محدد على هذه المسألة.
    77. Furthermore, most evaluations of prevention interventions are limited to measuring changes in attitudes and beliefs related to gender equality or tolerance of violence, whether at the individual, community or organizational level. UN 77 - وإضافة إلى ذلك، تقتصر معظم تقييمات التدخلات الوقائية على قياس التغييرات في المواقف والمعتقدات المتصلة بالمساواة بين الجنسين أو التسامح مع العنف، سواء على مستوى الفرد أم المجتمع أم على المستوى التنظيمي.
    21. In terms of expenditures to advance gender equality or the empowerment of girls and women, 58 per cent of programme budget expenditures in 2011 were assessed as contributing principally or significantly to gender-equality results. UN 21 - ومن حيث النفقات المصروفة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين أو تمكين الفتيات والنساء، تم تقييم 58 في المائة من نفقات الميزانية البرنامجية في عام 2011 على أنها تسهم بصورة رئيسية أو بدرجة كبيرة في نتائج المساواة بين الجنسين.
    States have incorporated provisions related to the protection of women from violence in laws on gender equality or equal rights (Bosnia and Herzegovina and Philippines), protection of women in general (China) and crime prevention (Belarus). UN وأدرجت دول أحكاما تتصل بحماية المرأة من العنف في القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين أو المساواة في الحقوق (البوسنة والهرسك والفلبين) وحماية المرأة بوجه عام (الصين) ومنع الجريمة (بيلاروس).
    (d) Bring to the attention of the Prime Minister any initiatives that need to be taken, in the context of the implementation of the Government's programme and institutional policy, to regulate matters of gender equality or to bring legislation into line with this principle; UN )د( إبلاغ رئيس مجلس الوزراء بالمبادرات الممكنة التي ينبغي اتخاذها في إطار تطبيق برنامج الحكومة والسياسية التنظيمية لهذه اﻷخيرة، بغية القيام، على الصعيد المعياري، بتوجيه الموضوع المتعلق بالمساواة بين الجنسين أو لتكييف القانون تبعا لهذا المبدأ أيضا؛
    29. UNICEF developed the Gender Equality Marker (GEM) as a system to track resource allocations and expenditures that are made to advance gender equality or the empowerment of girls and women, based on the expected contribution of intermediate results to this goal. UN 29 - وضعت اليونيسيف مؤشر المساواة بين الجنسين كنظام لرصد الموارد المخصصة والنفقات المصروفة من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين أو تمكين الفتيات والنساء، بناء على المساهمة المتوقعة للنتائج الوسيطة في هذا الهدف().
    :: Target 2: By 2015 and up to 2020, 100% of members of the Drafting Team and the Editing Team are maintained to draft legal documents with content related to gender equality or problem of gender inequality, gender discrimination are trained on gender knowledge, gender analysis and gender mainstreaming. UN :: الغاية 2: بحلول عام 2015 ولغاية عام 2020، الاحتفاظ بنسبة 100 في المائة من أعضاء فريق الصياغة وفريق التحرير للعمل على صياغة الوثائق القانونية بمحتوى ذي صلة بالمساواة بين الجنسين أو بمشكلة عدم المساواة بين الجنسين أو التمييز الجنساني، ويتم تدريبهم على المعارف الجنسانية والتحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more