Those foundational beliefs recognize the sovereign equality of countries. | UN | تقر تلك المعتقدات الأساسية بالمساواة في السيادة بين البلدان. |
We in this Hall tout sovereign equality, but we experience social and economic disparity on a daily basis, across the globe. | UN | نحن في هذه القاعة ننادي بالمساواة في السيادة ولكننا نعيش تفاوتا اجتماعيا واقتصاديا على أساس يومي في جميع أنحاء العالم. |
The fact that Israel alone is still denied membership in any regional group directly contradicts the declared commitment of the United Nations to sovereign equality of all its Members, as enshrined in the United Nations Charter. | UN | إن استمرار حرمان إسرائيل وحدها من عضوية أي مجموعة إقليمية يتعارض تعارضا مباشرا مع الالتزام المعلن لﻷمم المتحدة بالمساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء فيها، على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The conflict between Israel and Palestine could only be resolved through negotiations in which the sovereign equality of the two parties and their legitimate concerns were acknowledged. | UN | إن النزاع القائم بين إسرائيل وفلسطين لا يمكن حله إلا بمفاوضات يكون فيها اعتراف بالمساواة في السيادة بين الطرفين وبالشواغل المشروعة لكل منهما. |
He noted that Article 2 of the Charter of the United Nations unequivocally recognized the sovereign equality of Member States and the fundamental principle of non-interference in matters which were essentially within the domestic jurisdiction of any State. | UN | وذكر أن المادة الثانية من ميثاق الأمم المتحدة تعترف على نحو لا لبس فيه بالمساواة في السيادة بين الدول الأعضاء والمبدأ الأساسي المتمثل في عدم التدخل في الشؤون التي تندرج في الولاية المحلية لأي دولة. |
Peru remains fully committed to the principles of the Charter of the United Nations and of international law, particularly the sovereign equality of States, nonintervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | لا تزال بيرو تلتزم التزاما تاما بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبخاصة ما يتعلق منها بالمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
The principles enshrined in the Charter of the United Nations, in particular those relating to the sovereign equality and political independence of States and non-interference in their internal affairs must be fully respected. | UN | إذ يجب إبداء الاحترام التام للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المبادئ المتعلقة بالمساواة في السيادة والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
The competing concepts of sovereign equality and non-interference, progressive development of international human rights law and the fight against impunity had to be carefully balanced. | UN | ومن المتعين إقامة توازن دقيق بين المفاهيم المتضاربة المتعلقة بالمساواة في السيادة وعدم التدخل، والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب. |
Unless the provisions of the Charter were respected, especially those relating to sovereign equality and non-interference in the internal affairs of States, there could be no peace, no development and no fair resolution of disputes or other international issues. | UN | ونبّه إلى أنه بغير احترام أحكام الميثاق، وخاصة تلك المتصلة بالمساواة في السيادة وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية للدول، لن يكون ثمة سلام ولا تنمية ولا حلّ عادل للمنازعات أو غير ذلك من القضايا الدولية. |
The basic principles of international law, particularly respect for the sovereign equality of States, non-interference in their internal affairs and the right of self-determination of peoples, must be borne in mind when dealing with the rule of law at the national level. | UN | فالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، لا سيما في ما يتعلق بالمساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند التعامل مع سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
The principle of equality between judges is fundamental to ensure that the sovereign equality of States, which underlies the current international legal system, is also upheld in judicial proceedings between them. | UN | ومبدأ المساواة بين القضاة أمر أساسي لضمان التقيد بالمساواة في السيادة بين الدول، التي يرتكز عليها النظام القانوني الدولي الحالي، أثناء الإجراءات القضائية القائمة بينها. |
The United Nations Charter principles on the sovereign equality of all its Members and non-interference in the internal affairs of one another should continue to be upheld. | UN | وينبغي الاستمرار في إعلاء شأن مبدأي ميثاق الأمم المتحدة المتعلقين بالمساواة في السيادة بين أعضائها وعدم تدخل إحداهم في الشؤون الداخلية للآخر. |
We remain opposed to the extraterritorial application of national legislation which would seek to impose artificial barriers to trade and which denies the sovereign equality of States. | UN | ولا نزال نعارض تطبيق التشريعات الوطنية خارج الولاية الإقليمية، إذ أن ذلك من شأنه فرض حواجز مصطنعة أمام التجارة والتي لا تعترف بالمساواة في السيادة بين الدول. |
Whatever the realities, it is our view that all members should participate fully in the decision-making process in the context of more democratic procedures consistent with the Charter principle of the sovereign equality of States. | UN | ومهما كان الواقع، نرى أنه ينبغي لجميع الأعضاء أن يشاركوا مشاركة كاملة في عملية صنع القرار في إطار إجراءات أكثر ديمقراطية تتفق ومبدأ الميثاق المتعلق بالمساواة في السيادة بين الدول. |
My delegation believes that the fulfilment of this noble mission requires, inter alia, the recognition of the sovereign equality of States, the peaceful settlement of disputes and the non-use or threat of use of force. | UN | ويعتقد وفدي أن الاضطلاع بهذه المهمة النبيلة يتطلب، من بين أمور أخرى، الاعتراف بالمساواة في السيادة بين الدول، والحل السلمي للنزاعات، وعدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدامها. |
Pakistan fully supports the reaffirmation made only recently by the non-aligned Summit in Cartagena that both the reform of the Security Council and its expansion should take into account the principles of sovereign equality of States and equitable geographical distribution. | UN | وتؤيد باكستان كل التأييد التأكيدات التي لم تصدر إلا مؤخرا عن قمة عدم الانحياز في قرطاجنة على ضرورة أن تراعي في إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته المبادئ المتعلقة بالمساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل. |
Perhaps they still do not really believe in the fundamental principle of the sovereign equality of States that constitutes the cornerstone of the United Nations and that requires each and every Member of the Organization to play its role in securing the objectives of the Charter. | UN | وربما لا يزالون لا يؤمنون حقيقة بالمبدأ اﻷساسي القائل بالمساواة في السيادة بين الدول والذي يمثل حجر الزاوية لﻷمم المتحدة، ويقتضي أن يقوم كل عضو من أعضاء المنظمة بدوره في ضمان تحقيق مقاصد الميثاق. |
Furthermore, the operative language of this declaration proclaimed that, " All States enjoy sovereign equality. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص منطوق هذا الإعلان على أنه " تتمتع جميع الدول بالمساواة في السيادة. |
The fact that Israel alone is still denied membership in any regional group directly contradicts the United Nations declared commitment to the sovereign equality of Member States, enshrined in the Charter. | UN | وحقيقة أن إسرائيل هي وحدهــا التي ما زالت حتى اﻵن محرومة من الانضمام إلى عضويــة أيـة مجموعة إقليمية، تتعارض بشكل مباشر مع التزام اﻷمم المتحدة المعلن بالمساواة في السيادة بين الدول اﻷعضاء، المكرسة في الميثاق. |
The Turkish Cypriot side, for its part, calls upon the Greek Cypriot side, once again, to change its hostile posture, stop the militarization campaign and take the necessary steps towards establishing trust and confidence through mutual respect and recognition of sovereign equality. | UN | وإن الجانب القبرصي التركي، من جانبه، يطلب إلى الجانب القبرصي اليوناني مرة أخرى، تغيير هذا الموقف العدائي، وإيقاف حملة التسليح واتخاذ الخطوات اللازمة نحو إرساء الثقة من خلال الاحترام المتبادل والاعتراف بالمساواة في السيادة. |