"بالمساواة والعدل" - Translation from Arabic to English

    • equality and equity
        
    The Ministry has begun work, however, on the drafting of a policy on gender equality and equity. UN غير أن الوزارة بدأت العمل على صياغة سياسة تتعلق بالمساواة والعدل بين الجنسين.
    Until the early Eighties there was little awareness of gender equality and equity in Malta. UN حتى بداية الثمانينات، كان هناك القليل من الوعي بالمساواة والعدل بين الجنسين في مالطة.
    Updated information on the status of the bill on equality and equity between men and women and on whether it contains a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة والعدل بين الرجل والمرأة والإشارة إلى ما إذا كان يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية
    A firm political commitment to equality and equity between women and men, both at law and in practice was initially taken up in 1987 when the present government of Malta was elected to office both then and again in 1992. UN بدأ عام 1987 الأخذ بالالتزام السياسي الثابت بالمساواة والعدل بين الرجل والمرأة، قانونا وتطبيقا، عند انتخاب حكومة مالطة الحالية، ومرة أخرى عام 1992.
    International commitments concerning gender equality and equity 88-89 31 UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين 88-89 29
    A. National policy on gender equality and equity 191-203 59 UN ألف - السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين 191-203 61
    Also, as noted above, the adoption of the Act on the Criminalization of Violence against Women represented a landmark in the process of advancing towards gender equality and equity. UN وكما لوحظ أعلاه، يمثل اعتماد قانون تجريم العنف ضد المرأة أيضاً علامة بارزة في عملية النهوض بالمساواة والعدل بين الجنسين.
    C. International commitments concerning gender equality and equity UN جيم - الالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين
    Under those instruments, the State has undertaken commitments concerning gender equality and equity in connection with issues such as the smuggling of migrants, human trafficking and torture: UN والتزمت الدولة بموجب هذه الصكوك بتعهدات تتعلق بالمساواة والعدل بين الجنسين فيما يتصل بقضايا مثل تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر والتعذيب:
    A. National policy on gender equality and equity UN ألف - السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين
    One of this institution's most important tasks is the formulation of national policy on gender equality and equity and the advancement of that policy both in the Government and in civil society. UN ومن بين أهم مهام هذه المؤسسة صياغة السياسة العامة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين والنهوض بتلك السياسة العامة في كل من الحكومة والمجتمع المدني؛
    Sensitization and training activities for women's groups, community groups and the staff of different institutions concerning subjects relating to gender equality and equity and women's rights; UN أنشطة التوعية والتدريب للمجموعات النسائية، والمجموعات المجتمعية، وموظفي المؤسسات المختلفة فيما يتعلق بالمواضيع المتصلة بالمساواة والعدل بين الجنسين وحقوق المرأة؛
    This project, which, as a start, involves 10 municipalities, is being undertaken within the framework of the national policy on gender equality and equity. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع الذي تشارك فيه كبداية 10 بلديات في إطار السياسة العامة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين.
    22. Under the Constitution and by its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Gabon recognizes gender equality and equity. UN 22- تعترف غابون بالمساواة والعدل بين الجنسين بحكم دستورها وانضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    15. One of the key achievements of the period under review has been the preparation and presentation of the national policy on gender equality and equity. UN 15- من الإنجازات الرئيسية التي تحققت في خلال الفترة قيد الاستعراض إعداد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين وعرضها.
    16. The adoption of the policy on gender equality and equity is considered a landmark event, given that it was supported by the Government and was drawn up in a participatory process involving a large number of people and work teams. UN 16- ويُعتبر اعتماد السياسة المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين حدثاً بارزاً، نظراً لأنه حظي بتأييد الحكومة وأُعد من خلال عملية تشاركية اشترك فيها عدد كبير من السكان وأفرقة العمل.
    80. Costa Rica must now ensure that the success achieved with the adoption of the national policy on gender equality and equity and passage of the Act on the Criminalization of Violence against Women is translated into concrete action. UN 80- ويتعين على كوستاريكا الآن أن تؤمّن النجاح المحقق باعتماد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين وترجمة الموافقة على قانون تجريم العنف ضد المرأة إلى إجراءات ملموسة.
    191. The most important event that occurred during this reporting period was the establishment and public dissemination of the national policy on gender equality and equity. UN 191- كان أهم حدث وقع خلال فترة الإبلاغ هذه هو إعداد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين ونشرها على الجمهور.
    2. Cumulative progress over the long term, taking the achievements made and challenges met by the country in relation to equality and equity as the starting point; UN 2- تقدم تراكمي على المدى البعيد يجعل من الإنجازات التي يحققها البلد فيما يتعلق بالمساواة والعدل بين الجنسين ومن التحديات التي يتصدى لها البلد نقطة البداية؛
    201. A series of management and monitoring mechanisms have had to be established for the implementation of the national policy on gender equality and equity. UN 201- وكان يتعين إنشاء سلسلة من آليات الإدارة والرصد من أجل تنفيذ السياسة العامة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more