Muslims who wished to attend religious services in the mosque had to approach from the Kasaba area of the Old City. | UN | ويتعين على المسلمين الراغبين في حضور إقامة الشعائر الدينية بالمسجد أن يفدوا إليه من حي القصبة داخل البلدة القديمة. |
The suicide terrorist chose to detonate himself in the middle of the group, resulting in 49 deaths, 84 injuries and extensive material damage to the mosque. | UN | وقد تعمد الإرهابي الانتحاري تفجير نفسه ضمن الطلاب الموجودين ما أسفر عن استشهاد 49 شهيدا وإصابة 84 جريحا ووقوع أضرار مادية كبيرة بالمسجد. |
the mosque and nearby homes were damaged by the bombing. | UN | وألحق القصف أضرارا بالمسجد والمنازل القريبة منه. |
We think he was one of the young men we saw at the mosque. | Open Subtitles | نظنُ أنهُ أحد الفتيان الذي رأيناهم بالمسجد. |
The French have found bomb equipment in a mosque. | Open Subtitles | عثر الفرنسيين على معدات تفحير بالمسجد |
The tunnel neither traverses nor affects the Al-Aqsa Mosque or its foundations. | UN | فالنفق لا يمكر بالمسجد اﻷقصى ولا يؤثر عليه ولا على أساساته. |
Women spoke at the mosque, in the time of the Prophet, peace be upon him, and that was in the 7th century. | Open Subtitles | تحدّثت النساء بالمسجد بزمن النبيّ عليه السلام، وكان ذلك بالقرن السابع |
He loses his job, spends more and more time at the mosque. | Open Subtitles | حيث فقد عمله، وبدأ يقضي وقتاً أكثر بالمسجد. |
I often see you at the mosque but never in the prayer room. | Open Subtitles | كثيرًا ما أراكَ بالمسجد لكن لا أراكَ أبدًا في غرفة الصلاة. |
Neither does he have to be confined to the mosque eating chicken, biriyani squatting like a brooding hen | Open Subtitles | ولا يصح أن يحبس نفسه بالمسجد يأكل الدجاج و يحتل المكان كأنه عشه |
But, all the people in Halhul came and surrounded the mosque and protected it - and protected the people inside - and they pushed the settlers back. | UN | ولكن حضر جميع الناس في حلحول وأحاطوا بالمسجد وحموا - الناس الذين كانوا بداخله - وأزاحوا المستوطنين وردوهم. |
According to reports, Israeli occupying forces cordoned off the southern building of Al-Aqsa Mosque and fired a barrage of tear gas canisters, rubber-coated bullets and stun grenades towards the worshippers, who took refuge in the mosque. | UN | وتفيد التقارير أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قامت بتطويق المبنى الجنوبي للمسجد الأقصى، وأطلقت وابلاً من قنابل الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي والقنابل الصاعقة على المصلين الذين لاذوا بالمسجد. |
UNISFA troops providing security at the mosque prevented the mob from damaging the mosque and were able to disperse the crowd. | UN | وقام أفراد القوة الأمنية المؤقتة الذين يوفرون الأمن في المسجد بمنع الغوغاء من إلحاق الضرر بالمسجد وتمكنوا من تفريق الحشد. |
Within a few minutes, regime helicopters dropped 2 barrel bombs on the surrounding areas, killing 6 people and injuring 9 others, and causing damage to the mosque and destroying dozens of nearby shops and homes. | UN | وبعد ذلك بدقائق ألقت طائرات عمودية تابعة للنظامبرميلين متفجرين على المناطق المحيطة فقتلت ستة أشخاص وجرحت تسعة آخرين، وألحقت بالمسجد أضرارا ودمرت عشرات المتاجر والمنازل القريبة منه. |
7.8 In 1999, three of his friends with whom he used to attend the mosque were arrested and his house was searched. | UN | مغيث الدين غولاموف 7-8 في عام 1999، تم القبض على ثلاثة من أصدقائه الذين اعتاد على الصلاة معهم بالمسجد وتم تفتيش منزله. |
The six were found guilty of throwing stones at windows of homes and cars, breaking into the village mosque, tearing up prayer books and copies of the Koran, and dismantling the mosque's loudspeaker system. | UN | وثبت أن الستة مذنبون بتهمة رشق نوافذ البيوت والسيارات بالحجارة واقتحام مسجد القرية وتمزيق كتب الصلاة ونسخ من القرآن؛ وفك شبكة مكبرات الصوت بالمسجد. |
99. As far as the search of the mosque was concerned, the police officers involved were given instructions to take care that the religious interests of persons visiting the mosque were not violated. | UN | ٧٩- وفيما يتعلق بتفتيش المسجد فلقد صدرت تعليمات لرجال الشرطة بعدم التعرض للشعائر الدينية لﻷشخاص الموجودين بالمسجد. |
The strike killed at least 15 people attending the mosque for prayers and very seriously injured several others. | UN | 835- وأسفر الهجوم عن مقتل 15 شخصا على الأقل كانوا بالمسجد لأداء الصلاة، وأوقع إصابات خطيرة بعدة أشخاص آخرين. |
You can call the mosque if you like. | Open Subtitles | بوسعك الاتصال بالمسجد إن أحببت |
229. The Committee is concerned about the excavations beneath and around Al-Aqsa Mosque and the possible irreparable damage these may cause to the mosque (articles 5 (d) (vii) and (e) (vi), and 7 of the Convention). | UN | 229- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء أعمال الحفر الجارية أسفل المسجد الأقصى وحوله وما يمكن أن تلحقه بالمسجد من ضرر لا يمكن إصلاحه. (الفقرتان (د)`7` و(ه)`6` من المادة 5، والمادة 7 من الاتفاقية) |