"بالمشاركة السياسية" - Translation from Arabic to English

    • political participation
        
    • political engagement
        
    • political involvement
        
    • participation in political
        
    • s participation in decision-making
        
    The Government had also taken steps and adopted policies as regards political participation, employment and trafficking of women. UN وأضافت أن الحكومة قامت أيضاً باتخاذ خطوات واعتماد سياسات فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والعمل والاتجار بالمرأة.
    Their economic dynamism has prompted them to demand political participation. UN وإن الدينامية الاقتصادية لمراكز القوة تلك حدت بها إلى المطالبة بالمشاركة السياسية.
    It was therefore with great pleasure that I signed the joint statement on advancing women's political participation, earlier today. UN لذلك، وقّعتُ في وقت سابق من اليوم ببالغ السرور على البيان المشترك بشأن النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة.
    Ms. Sahli informed the room that challenges and problems with regard to effective political participation of minorities had been discussed. UN وأبلغت السيدة سهلي الحاضرين أنه جرت مناقشة التحديات والمشكلات المتعلقة بالمشاركة السياسية الفعالة للأقليات.
    The 2006 CCA noted that as for women's political participation, in 2003 6 seats in Parliament were reserved for women under a quota system adopted by the Government the same year. UN وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، أشار التقييم القطري العام الصادر عام 2006 إلى حجز 6 مقاعد للنساء في البرلمان عام 2003 بموجب نظام الحصص الذي اعتمدته الحكومة في العام نفسه.
    Ongoing democracy education and capacity building to accelerate and support women's political participation has been implemented, particularly by NGOs in partnership with the Independent Electoral Commission. UN وتم تنفيذ عملية مستمرة للتثقيف الديمقراطي وبناء القدرات للتعجيل بالمشاركة السياسية للمرأة ودعمها، وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية في شراكة مع اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Children were noted as having a strong interest in political participation. UN ولوحظ أن للأطفال اهتماماً شديداً بالمشاركة السياسية.
    Exceptions to this general rule mainly concern rights relevant to political participation and freedom of movement. UN وتتعلق استثناءات هذه القاعدة العامة بشكل رئيسي بالحقوق المتصلة بالمشاركة السياسية وحرية التنقل.
    To further women's political participation, systems must be established for ensuring seats for women in local and national elections. UN ومن أجل النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة، يجب وضع أنظمة لكفالة حصول النساء على مقاعد في الانتخابات المحلية والوطنية.
    Its Education Programme supports the training of women leaders in areas related to political participation. UN ويدعم برنامج التعليم تدريب القيادات النسائية في المواضيع المتصلة بالمشاركة السياسية.
    However in the 2002 elections there was a significant development vis-a-vis women's political participation. UN غير أنه في انتخابات عام 2002، حدث تطور كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة.
    The Agreement accordingly sets out measures in the areas of political participation, economic development, land reform, and the return of refugees and the displaced. UN لذا فقد وضع الاتفاق تدابير تتعلق بالمشاركة السياسية والتنمية الاقتصادية وإصلاح الأراضي وعودة اللاجئين والمشردين.
    There were 406 female trainees. Promoting the political participation of women consists of four stages, as follows: UN وفي مجال النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة والتي تشمل ثلاث مراحل كالآتي:
    At the domestic level, the right to information informs the broader set of rights to political participation. UN وعلى المستوى المحلي، يساهم الحق في الاطلاع على المعلومات في إعمال مجموعة أوسع من الحقوق المتعلقة بالمشاركة السياسية.
    At the same time, the Government has pressed forward with an agenda of holding elections and adopting new laws, including regarding political participation and the media. UN وفي الوقت نفسه، مضت الحكومة في تنفيذ برنامج يقضي بإجراء انتخابات واعتماد قوانين جديدة، بما في ذلك قوانين تتعلق بالمشاركة السياسية وبوسائط الإعلام.
    The majority, however, do not support any specific cooperation programmes relating to the political participation of persons with disabilities. UN في حين لا تقدم الغالبية أي دعم لإعداد برامج تعاون خاصة ذات صلة بالمشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    - media survey, 2009 elections: media coverage was monitored for three months to track reporting on women's political participation. UN استمر الرصد 3 أشهر من أجل تحسين معالجة المعلومات المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة.
    Please see Annex 4 for statistical data on political participation and participation in public life. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 4 للاطلاع على البيانات الإحصائية المتعلقة بالمشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة.
    Therefore, in terms of women's political participation, Morocco still falls far short of the critical threshold of 30 per cent. UN ولذلك فإنه فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة، فإن المغرب لا يزال متخلفاً بكثير عن النسبة الحاسمة البالغة 30 في المائة.
    It is by the presence of politicians that we will be able to move forward our agenda, not only by the presence of civil society, but by political engagement. UN فحضور السياسيين هو الذي سيمكننا من دفع جدول أعمالنا إلى الأمام، ليس بحضور المجتمع المدني فحسب، بل بالمشاركة السياسية.
    This struggle against poverty in the Niger enjoys the highest political involvement. UN وهذا الكفاح ضد الفقر في النيجر يحظى بالمشاركة السياسية على أعلى المستويات.
    Please see Annex 8 for statistical information on participation in political and Public Life. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 8 للاطلاع على البيانات الإحصائية المتعلقة بالمشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة.
    8. As for political and protagonistic participation in 2014, three of the five government branches are headed by women (judicial, electoral and civic), indicating a trend towards parity in women's participation in decision-making. UN 8 - وفيما يتعلق بالمشاركة السياسية والرائدة في عام 2014، فإن المرأة ترأس ثلاثة من الفروع الخمسة للسلطة الشعبية (السلطة القضائية، والسلطة الانتخابية، وشؤون المواطنين)، وهذا يؤكد الحث على مشاركة المرأة في اتخاذ القرار، تحقيقا للتكافؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more