He would inquire as to the availability of the report on pilot projects. | UN | وقال إنه سيستفسر عن توافر التقرير المتعلق بالمشاريع التجريبية. |
Participants in the working group discussed a number of proposals for pilot projects on the use of space technologies for monitoring air pollution. | UN | وناقش المشاركون في الفريق العامل عدداً من المقترحات الخاصة بالمشاريع التجريبية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد تلوث الهواء. |
The pilot projects and actions identified by the working groups would provide guidance on how participants' home institutions could work together through regional partnerships. | UN | وسوف يُسترشد بالمشاريع التجريبية والإجراءات التي حددتها الأفرقة العاملة في استبانة الطريقة التي تمكّن المؤسسات الوطنية التي ينتمي إليها المشاركون من التعاون فيما بينها خلال شراكات إقليمية. |
Member States should contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to enhance the capacity of the Office for pilot projects, research and development, especially in developing countries. | UN | وينبغي أن تسهم الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة المكتب فيما يتعلق بالمشاريع التجريبية والبحث والتطوير، لا سيما في البلدان النامية. |
" Welcoming the establishment of " One United Nations " pilots in Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, United Republic of Tanzania, Uruguay and Viet Nam, | UN | " وإذ يرحب بالمشاريع التجريبية لتنفيذ مبادرة " أمم متحدة واحدة " في ألبانيا وأوروغواي وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة والرأس الأخضر ورواندا وفييت نام و موزامبيق, |
The report on the pilot projects for the Integrated Framework would be completed prior to the WTO Ministerial Meeting in Doha. | UN | وقال إن التقرير المتعلق بالمشاريع التجريبية من أجل الإطار المتكامل سوف يتم استكماله قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة. |
The secretariat might also provide specific support by stimulating efforts to tackle issues arising in terms of the legislative and regulatory frameworks or by acting as a promoter of participatory pilot projects for local development. | UN | وبوسع اﻷمانة أن تقدم أيضاً دعماً محدداً عن طريق تنشيط دراسة المسائل التي تطرح في اﻷطر القانونية والمعيارية أو عن طريق المناداة أو النهوض بالمشاريع التجريبية لتنمية المشاركة المحلية. |
This would help to avoid repetition of past failures and allow fast transfer of knowledge on successful pilot projects and evaluation of lessons learned. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي الى تجنب تكرار حالات الفشل السابقة، وإلى اﻹسراع بنقل المعارف المتصلة بالمشاريع التجريبية الناجحة، وكذلك الى تقييم الدروس المستفادة. |
However, her delegation would like the draft resolution to be considered now because, following the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence, the United Nations General Assembly had given the go-ahead for pilot projects, and pilot projects had been set up on a voluntary basis in the countries listed in the draft resolution. | UN | بيد أن وفدها يود أن يُنظر في مشروع القرار الآن لأنه, في أعقاب تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة, وافقت الجمعية العامة على السير قدما فيما يتعلق بالمشاريع التجريبية ووُضعت مشاريع تجريبية على أساس طوعي في البلدان المذكورة في مشروع القرار. |
Lastly, she repeated her delegation’s request for confirmation that the provisions of General Assembly resolution 52/220 would continue to apply with respect to pilot projects and the use of the contingency fund. | UN | وفي ختام كلمتها، كررت طلب وفدها بأن يستمر تطبيق أحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ فيما يتعلق بالمشاريع التجريبية واستخدام صندوق الطوارئ. |
Many representatives underscored the importance of an incremental approach: advancing with pilot projects that could mobilize some or many contributing countries, while taking advantage of the existing momentum to broaden support and build consensus in the other proposals already under examination. | UN | وأكد كثير من الممثلين على أهمية اتباع نهج تدريجي: التقدم بالمشاريع التجريبية التي يمكن أن تحشد بعضا أو كثيرا من البلدان المساهمة وفي الوقت نفسه الاستفادة من قوة الدفع القائمة لتوسيع نطاق الدعم والتوصل لتوافق في الآراء فيما يتعلق بالمقترحات الأخرى التي هي قيد البحث الآن. |
Participants in the working group discussed a number of proposals for pilot projects on watershed management for the optimal utilization of land and water resources using space technology and data in arid and semi-arid areas. | UN | 38- وناقش المشاركون في الفريق العامل عددا من المقترحات الخاصة بالمشاريع التجريبية حول إدارة مستجمعات المياه من أجل الاستفادة المثلى من الموارد الأرضية والمائية باستخدام التكنولوجيا والبيانات الفضائية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
84. As an important new development several reports mentioned the growing interest in small pilot projects and in economic mechanisms and measures (fines for pollution, special funds, ecological taxes, ecological insurance, soft bank credits and subsidies for farmers). | UN | 84- وكتطور جديد هام، أشارت تقارير عديدة إلى الاهتمام المتزايد بالمشاريع التجريبية الصغيرة وبالآليات والتدابير الاقتصادية (الغرامات المفروضة على التلويث، والصناديق الخاصة، والضرائب الإيكولوجية، والتأمين الإيكولوجي، والقروض المصرفية الميسَّرة والإعانات المقدمة للمزارعين). |
The history of decisions resulting from meetings of the Parties demonstrates that promoting destruction of ODS banks and assisting in their destruction in countries operating under paragraph 1 of Article 5 has long been considered to be a concern warranting the allocation of significant resources, not only within the purview of the Montreal Protocol. Multilateral Fund financing could begin immediately with pilot projects. | UN | ويوضح تاريخ المقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف أن تعزيز تدمير المخزونات داخل الأجهزة من المواد المستنفدة للأوزون والمساعدة في تدميرها في بلدان الأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 كانت تعد منذ أمد طويل من الشواغل التي تتطلب تخصيص الموارد الكبيرة وذلك ليس فقط ضمن إطار صلاحيات بروتوكول مونتريال.() ويمكن أن يبدأ التمويل من الصندوق متعدد الأطراف فوراً بالمشاريع التجريبية. |
The history of decisions resulting from the Meetings of the Parties (MOPs) demonstrates that promoting destruction of ODS banks and assisting the destruction of ODS banks in Article 5 countries has long been considered not just within the purview of the Montreal Protocol, and in particular Article 10, but a concern warranting significant resources. MLF financing could begin immediately with pilot projects. | UN | ويوضح تاريخ المقررات الصادرة عن اجتماعات الأطراف أنّ تعزيز تدمير هذه المخزونات والمساعدة في تدميرها في البلدان العاملة بموجب المادة 5 كانا منذ أمد طويل لا يُعتبران فحسب من مشمولات بروتوكول مونتريال، وبخاصة المادة 10، بل كذلك بمثابة شاغل يستوجب توفير موارد كبيرة.(24) ويمكن أن يبدأ التمويل من الصندوق متعدد الأطراف فوراً بالمشاريع التجريبية. |
The cost incurred during this phase relates to software, hardware and labour associated with the pilots (total cost for phase 2: $3.8 million). | UN | وتتعلق التكلفة المتكبدة خلال هذه المرحلة بالبرامجيات ومعدات الحاسوب واليد العاملة المرتبطة بالمشاريع التجريبية (مجموع تكلفة المرحلة 2: 3.8 ملايين دولار). |