"بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • SMEs
        
    • SME
        
    • small and medium-sized enterprises
        
    • small and medium enterprises
        
    • small and mediumsized enterprises
        
    They make contact with SMEs who require loans by means of their local reputation, in cooperation with a regional bank. UN وهي تتصل بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تحتاج إلى قروض على أساس سمعتها المحلية بالتعاون مع مصرف إقليمي.
    The performance of special financial institutions for SMEs and development banks is characterized by: UN ويتميز أداء المؤسسات المالية الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأداء المصارف الانمائية بما يلي:
    An international system for accounting and reporting by SMEs is needed. UN ويحتاج الأمر إلى نظام دولي للمحاسبة والإبلاغ خاص بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Nevertheless, SME venture capital funds also had disadvantages. UN غير أن رؤوس الأموال المخاطرة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشوبها عيوب أيضاً.
    SME promotion incentives included low interest rates and tax breaks. UN وتضم بعض حوافز النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أسعار فائدة منخفضة وإعفاءات ضريبية.
    In South Africa too we have a story to tell with respect to small and medium-sized enterprises and the empowerment of local communities. UN ولدينا في جنوب أفريقيا أيضاً قصة نجاح نرويها فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتمكين المجتمعات المحلية.
    This could facilitate the presentation of issues relevant to SMEs in the government-private sector dialogue. UN وقد ييسر هذا عرض المسائل المتصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الحوار بين القطاعين الحكومي والخاص.
    Members of the Committee also attended UNCTAD's Expert Meeting on SMEs. UN وحضر أعضاء هذه اللجنة كذلك اجتماع خبراء اﻷونكتاد المعني بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Identifying measures and strategies to address the specific needs of SMEs. UN :: تحديد التدابير والاستراتيجيات للتصدي للاحتياجات الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Promoting SMEs for development. UN النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأغراض التنمية.
    Non-tariff barriers were particular detrimental for SMEs and companies in developing countries. UN وتعتبر الحواجز غير التعريفية مضرة بصفة خاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبالشركات العاملة في البلدان النامية.
    Two countries could differ in size but have similar experiences regarding SMEs. UN ويمكن لبلدين أن يختلفا في حجمها لكن تكون تجاربهما متماثلة فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Indeed, the main reasons for the success or failure of specific linkages promotion initiatives in a certain country can be totally misinterpreted if the full picture of the existing mix of relevant foreign direct investment (FDI) and SME related policies is not accurately drawn. UN وبالفعل، يمكن أن تتعرض الأسباب الرئيسية لنجاح أو فشل المبادرات الرامية إلى تعزيز روابط بعينها في بعض البلدان لتأويل خاطئ إذا لم تُرسم بدقة الصورة الكاملة للمزيج القائم بين الاستثمار الأجنبي المباشر ذي الصلة والسياسات المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Improving the absorptive capacities of SMEs consequently goes far beyond SME policy per se. UN فتحسين القدرات الاستيعابية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يتجاوز إلى حد بعيد، تبعاً لذلك، السياسة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في حد ذاتها.
    They also highlighted the need for Governments of developing countries to review the existing SME and export promotion strategies to ensure that they are adjusted to the new realities and requirements of global markets. UN كما أبرزت الحاجة إلى قيام حكومات البلدان النامية باستعراض الاستراتيجيات القائمة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وترويج الصادرات لكي تكفل تكيّف هذه الاستراتيجيات مع الواقع الجديد واستجابتها لمتطلبات الأسواق العالمية.
    Special emphasis was put on the key elements of a successful SME venture capital fund: UN 27- وأولي اهتمام خاص للعناصر الرئيسية لنجاح رأس المال المخاطر بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم:
    UNCTAD’s contact with ILO on SME issues was mainly through the Entrepreneurship and Management Development Branch of ILO. UN وإن الاتصالات التي يجريها الأونكتاد مع منظمة العمل الدولية بشأن القضايا المتصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تتم أساسا من خلال فرع منظمة العمل الدولية المعني بتنمية المبادرات والإدارة.
    Innovative SMEs can apply for research funding through the SME Specific Measures scheme. UN وبإمكان المشاريع الابتكارية الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقدم طلبات للحصول على تمويل لبحوثها من خلال مخطط التدابير الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Capacity-building project for small and medium-sized enterprises promotion UN مشروع لبناء القدرات من أجل النهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    These would be similar to the small and medium-sized enterprises whose headcount falls below certain limits, with some differences. UN وستكون هذه المشاريع أشبه بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا يتجاوز عدد أفرادها حدوداً معينة، مع بعض الاختلافات.
    Examples of such possibilities appear to exist for activities related to small and medium enterprises and the Trainfortrade programme. UN واﻷمثلة على تلك اﻹمكانيات موجودة فيما يبدو بالنسبة لﻷنشطة ذات الصلة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبرنامج التدريب من أجل التجارة.
    UNCTAD, in its activities on small and mediumsized enterprises, should in cooperation with other relevant organizations assist developing countries in their efforts to develop women entrepreneurship. UN وينبغي للأونكتاد في قيامه بأنشطته الخاصة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن يقدم، بالتعاون مع المنظمات المناسبة الأخرى، مساعدة للبلدان النامية في جهودها من أجل النهوض بإقدام المرأة على الاضطلاع بمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more