"بالمشاكل الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic problems
        
    On the one hand, the United Nations is an exceptional forum for debate and for increasing the international community's awareness of international economic problems. UN فاﻷمم المتحدة من جهة محفل ممتاز للمناقشة وزيادة وعي المجتمع الدولي بالمشاكل الاقتصادية الدولية.
    5. Thus, after the " lost decade " of the 1980s, Africa still finds itself beset by economic problems. UN ٥ - وبذلك فإن افريقيا، بعد " عقد الثمانينات الضائع " ، مازالت تجد نفسها محاطة بالمشاكل الاقتصادية.
    On the one hand, stronger economic fundamentals in emerging economies, combined with continuing economic problems in many advanced economies, should serve to attract investors. UN فمن ناحية، ينبغي أن تجتذب المستثمرين المؤشرات الاقتصادية الأساسية الأقوى في الاقتصادات الناشئة مقترنة بالمشاكل الاقتصادية المستمرة في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    155. The Committee takes note of the economic problems currently existing in Bulgaria and the adverse effect that they have on some of the reforms in progress. UN ١٥٥ - تحيط اللجنة علما بالمشاكل الاقتصادية القائمة حاليا في بلغاريا وما تحدثه من تأثير ضار على بعض اﻹصلاحات الجارية.
    Most of these countries had submitted applications under Article 50 of the Charter of the United Nations with respect to the special economic problems encountered by them as a result of their carrying out the mandatory measures. UN وكانت معظم هذه البلدان قد قدمت طلبات في إطار المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها نتيجة تطبيقها للتدابير اﻹلزامية.
    Noting the information provided by States regarding the measures taken to give full effect to the sanctions as laid down in the relevant Security Council resolutions, as well as the information concerning the special economic problems they have been confronted with as a result of the implementation of those measures, UN وإذ تحيط علما بالمعلومات المقدمة من الدول بشأن التدابير المتخذة من أجل التنفيذ الكامل للجزاءات بصيغتها الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، والمعلومات المتعلقة بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه تلك الدول نتيجة لتنفيذ تلك التدابير،
    In view of the fact that none of the sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003, several delegations stated that the Committee should acknowledge these positive developments occurring in other forums, avoid duplication of work and conclude its consideration on this topic. UN ونظرا لعدم اتصال الدول الأعضاء بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، ذكرت عدة وفود أن اللجنة ينبغي أن تقر بهذه التطورات الإيجابية التي تحدث في منتديات أخرى، وتتجنب الازدواج في العمل، وتختتم نظرها في هذا الموضوع.
    Accordingly, a just and equitable international economic order should be established in which developing countries participated fully in decision-making on world economic problems and had their needs and interests taken into account in the reform of the international financial and trading system. UN وعلى هذا ينبغي إقامة نظام اقتصادي دولي منصف وعادل تشارك فيه البلدان النامية مشاركة كاملة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاكل الاقتصادية العالمية، وتؤخذ فيه احتياجاتها ومصالحها بعين الاعتبار لدى إصلاح النظام المالي والتجاري الدولي.
    In response to letters from Belarus and India, the Committee, by letters from the Chairman dated 13 November 2001, extended invitations to those States to address the Committee in connection with special economic problems falling under Article 50 of the Charter of the United Nations. UN واستجابة لرسالتين من بيلاروس والهند، قامت اللجنة، بموجب رسالتين من رئيسها بتاريخ 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، بتوجيه دعوتين إلى هاتين الدولتين كي تخاطبا اللجنة فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تقع في نطاق المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Concerned with the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    All States that had replied to the letters of the Secretary-General recognized the special economic problems of countries adversely affected by the sanctions imposed on the Federal Republic of Yugoslavia and supported, in general, the relevant recommendations of the Security Council addressed to the international community at large. UN وقد سلمت جميع الدول التي ردت على رسائل اﻷمين العام بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تعانيها البلدان المتضررة من جراء الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأيدت بوجه عام توصيات مجلس اﻷمن ذات الصلة الموجهة إلى المجتمع الدولي بصورة عامة.
    It would invite the Secretary-General to submit, before the session of the Committee in 1995, a report on the question of the implementation of the provisions of the Charter, including Article 50, related to special economic problems confronting States and arising from the carrying out of sanctions mandated under Chapter VII of the Charter. UN وتدعـو اﻷمين العام إلى أن يقدم، قبل دورة اللجنة في عام ١٩٩٥، تقريرا عن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق، بما في ذلك المادة ٥٠، فيما يتصل بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول والناشئة عن تنفيذ الجـزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Concerned with the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, UN اهتماما منها بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ تدابير المنع أو القمع التي يتخذها مجلس اﻷمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء اﻷمم المتحدة بموجب المادة ٤٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة بالاشتراك في تقديم مساعدة متبادلة في تنفيذ التدابير التي يقررها مجلس اﻷمن،
    In view of the fact that none of the sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003, several delegations stated that the Special Committee should acknowledge those positive developments, avoid duplication of work and conclude its consideration of this topic. UN ونظرا لعدم اتصال الدول الأعضاء بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، ذكرت عدة وفود أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تقر بتلك التطورات الإيجابية، وأن تتجنب الازدواجية في العمل، وأن تختتم نظرها في هذا الموضوع.
    In that context, Nigeria supported the efforts to mobilize the United Nations system, international financial institutions, regional organizations and Member States, to address more specifically and directly the special economic problems of third States affected by sanctions. UN وقال إن نيجيريا تؤيد في هذا السياق، المساعي الرامية إلى تعبئة منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء من أجل الاهتمام بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تعاني منها الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات، بشكل مباشر ومحدد.
    58. While noting the serious economic problems faced by Tajikistan, the Committee was not convinced that the continuing failure of Tajikistan to pay the necessary minimum amount to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 58 - واللجنة إذ تحيط علما بالمشاكل الاقتصادية الجسيمة التي تواجهها طاجيكستان، فإنها غير مقتنعة بأن عدم التسديد المتواصل من جانب طاجيكستان للمبلغ الأدنى اللازم لتفادي تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن نطاق سيطرتها.
    38. While noting the serious economic problems faced by Tajikistan, the Committee was not convinced that the continuing failure of Tajikistan to pay the necessary minimum amount to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. UN 38 - واللجنة، إذ تحيط علما بالمشاكل الاقتصادية الجسيمة التي تواجهها طاجيكستان، فإنها غير مقتنعة بأن عدم التسديد المتواصل من جانب طاجيكستان للمبلغ الأدنى اللازم لتفادي تطبيق المادة 19 يعود إلى ظروف خارجة عن نطاق سيطرتها.
    126. ACC has been seized with the issue of assistance to countries having invoked Article 50 in connection with special economic problems arising from the implementation of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter since 1991. UN ١٢٦ - ما فتئت قضية تقديم المساعدة للبلدان التي استندت إلى المادة ٥٠ فيما يتصل بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق، معروضة على لجنة التنسيق الادارية منذ عام ١٩٩١.
    150. The historical survey of cases in which the Security Council has taken steps to address the questions of special economic problems of States as a result of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter indicates that the Council practice has varied considerably over the years and its response has been characterized by a flexible and, in the main, case-by-case approach. UN ١٥٠ - تبين الدراسة التاريخية للحالات التي اتخذ فيها مجلس اﻷمن خطوات لمواجهة المسائل المتعلقة بالمشاكل الاقتصادية الخاصة الي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات بموجب الفصل السابع أن أسلوب المجلس قد تنوع كثيرا على مر السنين، وأن استجابته تميزت باستخدام نهج مرن تراعى فيه بشكل أساسي ظروف كل حالة على حدة.
    498. Although the Constitution provides that no less than 30 per cent of the general budget of the State should be set aside for education, this has not been possible in practice because education has been affected by national economic problems and depends on government policy. UN 498- على الرغم من أن الدستور ينص على تكريس ما لا يقل عن 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة لأغراض التعليم، لم يكن تطبيق ذلك ممكناً في الواقع لتأثر التعليم بالمشاكل الاقتصادية الوطنية ولاعتماده على السياسة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more