One specific area requiring immediate attention pertains to consultations between the Security Council and the troop-contributing countries. | UN | وثمــة مجال معيـــن يتطلب اهتماما فوريا هو المجال المتعلق بالمشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
Members of the Council welcomed the consultations between the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, and the Special Rapporteur on human rights in Afghanistan on how an international independent investigation might be carried out at the earliest possible time. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالمشاورات بين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ماري روبنسون، والمقرر الخاص لموضوع حقوق الإنسان في أفغانستان بشأن كيفية إجراء تحقيق دولي مستقل في أسرع وقت ممكن. |
Members of the Council welcomed the consultations between the United Nations High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, and the Special Rapporteur on human rights in Afghanistan on how an international independent investigation might be carried out at the earliest possible time. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالمشاورات بين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ماري روبنسون، والمقرر الخاص لموضوع حقوق الإنسان في أفغانستان بشأن كيفية إجراء تحقيق دولي مستقل في أسرع وقت ممكن. |
According to the established rules concerning consultations between the Government and the Saami Parliament, the governmental position will now be a basis for such consultations. | UN | ووفقا للقواعد المتبعة المتعلقة بالمشاورات بين الحكومة والبرلمان السآمي، فإن الموقف الحكومي الآن سيكون أساسا لهذه المشاورات. |
36. Pursuant to consultations between the President of the Special Chamber and the Agents of the parties, the parties provided the Special Chamber with further written information in support of their request. | UN | 36 - وعملا بالمشاورات بين رئيس الدائرة الخاصة ووكلاء الطرفين، قدم الطرفان إلى الدائرة الخاصة معلومات خطية إضافية دعما لطلبهما. |
In its consideration of the issues relating to the Compensation Fund, the Governing Council took note of the statement made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting reaffirming its commitment to the consultations between Kuwait and Iraq under the auspices of the Commission on the outstanding balance of $11.2 billion that remains owing to Kuwait. | UN | وخلال النظر في المسائل ذات الصلة بصندوق التعويضات أحاط مجلس الإدارة علما بالبيان الذي ألقاه وفد الكويت في الجلسة الافتتاحية العامة مؤكدا التزامه بالمشاورات بين الكويت والعراق تحت رعاية اللجنة بشأن الرصيد غير المسدد البالغ 11.2 بليون دولار والذي لا يزال مستحقا للكويت. |
In 1996, the Economic and Social Council, recommended in its decision 1996/297, that the General Assembly examine the question of the participation of NGOs in all areas of the work of the United Nations in the light of the experience gained through arrangements for consultations between NGOs and the Economic and Social Council. | UN | وفي 1996 أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 1996/299 بأن تنظر الجمعية العامة في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة في ضوء الخبرة المكتسبة من خلال الترتيبات الخاصة بالمشاورات بين المنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
34. The Group had taken note with interest of the consultations between the United Nations and the democratically elected Government of Burundi on the plan for a gradual disengagement of the United Nations peacekeeping presence and an adjustment of the mandate of ONUB. | UN | 34 - وقد أحاطت المجموعة علما مع الاهتمام بالمشاورات بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي المنتخبة ديمقراطيا بشأن خطة لفض قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تدريجيا وتعديل ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
On the consultations between Iraq and Kuwait under the auspices of the United Nations Compensation Commission regarding the unpaid balance of approximately $21 billion that remains owing to Kuwait, the Council took note of the briefing and efforts of the Executive Head of the Commission and also took note of the statements made by the delegations of the Governments of Iraq and Kuwait at the opening plenary session regarding this issue. | UN | فيما يتعلق بالمشاورات بين العراق والكويت تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المتعلقة بالرصيد غير المدفوع المقدر بحوالي 21 بليون دولار الذي يدين به العراق للكويت، أحاطت اللجنة علما بإحاطة الرئيس التنفيذي للبعثة وجهوده وأحاطت علما أيضا بالبيانين اللذين أدلى بهما وفدا حكومتي العراق والكويت في الجلسة العامة الافتتاحية فيما يتعلق بهذه المسـألة. |
Mr. KAMOHARA (Japan) said that his Government welcomed the consultations between JIU and UNIDO, and urged the Secretariat to continue its dialogue with JIU and seek to establish appropriate procedures for future relations with that Unit. | UN | 73- السيد كاموهارا (اليابان): قال ان حكومته ترحب بالمشاورات بين وحدة التفتيش المشتركة واليونيدو وتدعو الأمانة الى مواصلة حوارها مع الوحدة المذكورة والسعي الى وضع الاجراءات المناسبة للعلاقات معها مستقبلا. |
(iv) To welcome the consultations between the Secretary-General of UNCTAD and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) on issues relating to trade and investment, particularly in the light of the objectives of sustainable human development in UNDP-financed programmes, and to request the Secretary-General to inform the Board periodically of progress in those consultations; | UN | ' ٤ ' أن يرحب بالمشاورات بين اﻷمين العام لﻷونكتاد ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار، وخاصة في ضوء غايات التنمية البشرية المستدامة في البرامج التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأن يدعو اﻷمين العام إلى إبلاغ المجلس دوريا بالتقدم المحرز في سير هذه المشاورات؛ |
He fully supported the recommendations made by the Special Committee in its current report, particularly those relating to consultations between the Security Council and troop contributors, measures to enhance the capacity of the United Nations for peacekeeping, training, rapid deployment and standby arrangements, the financing operations, cooperation with regional arrangements and the proposal to expand the membership of the Special Committee. | UN | ٤٣ - وقال إنه يؤيد كل التأييد التوصيات التي صدرت عن اللجنة الخاصة في تقريرها الحالي، وخاصة المتعلقة بالمشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، وبالتدابير الرامية إلى زيادة قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام والتدريب والانتشار السريع والترتيبات الاحتياطية وعمليات التمويل والتعاون مع الترتيبات اﻹقليمية والاقتراح الخاص بتوسيع عضوية اللجنة الخاصة. |
Against this background, we take a keen interest in the discussions in the Security Council on the letter dated 15 September 1994 from the Permanent Representatives of Argentina and New Zealand to the United Nations addressed to the President of the Security Council and relating to a strengthening of the arrangements for consultations between troop-contributing countries, members of the Security Council and the Secretary-General (S/1994/1063). | UN | من هذا المنطلق، فإننا يأتي إهتمامنا الشديد بالمناقشات التي تجري في مجلس اﻷمن بشأن الرسالة المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين لﻷرجنتين ونيوزيلندا فيما يتصل بتعزيز الترتيبات المتعلقة بالمشاورات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمين العام )S/1994/1063(. |