advice on establishing a geographical information component within a national information infrastructure was provided to the Rwandan Government. | UN | وزُودت الحكومة الرواندية بالمشورة بشأن إنشاء عنصر للمعلومات الجغرافية داخل الهيكل الأساسي الوطني للمعلومات. |
advice on budgetary policies, methodologies and tools, as well as training and guidance, will be provided to all peacekeeping missions. | UN | وستزود جميع بعثات حفظ السلام بالمشورة بشأن السياسات والمنهجيات والأدوات المتعلقة بالميزانية وكذلك بالتدريب والتوجيه في هذه المجالات. |
advice on budgetary policies, methodologies and tools, as well as training and guidance, will be provided to all peacekeeping missions. | UN | وستزود جميع بعثات حفظ السلام بالمشورة بشأن السياسات والمنهجيات والأدوات المتعلقة بالميزانية وكذلك بالتدريب والتوجيه في هذه المجالات. |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | UN | :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإخضاعهم طوعا للفحوص |
As a first step, the Emergency Relief Coordinator drew upon existing staff in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, created a small, dedicated secretariat to administer the Fund and established a 12-member advisory group to provide the Secretary-General with guidance on the use and impact of the Fund. | UN | وكخطوة أولى، استعان بموظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الحاليين، فأنشأ أمانة صغيرة مخصصة لإدارة الصندوق، وأنشأ فريق استشاريا من 12 عضوا لتزويد الأمين العام بالمشورة بشأن أوجه استخدام الصندوق وآثاره. |
The authorities in charge of the monitoring are expected to update their instructions on marketing and provide entrepreneurs with advice concerning the application of the new provisions. | UN | ومن المتوقع أن تقوم السلطات المسؤولة عن الرصد باستكمال تعليماتها بشأن التسويق وأن تزود أصحاب المشاريع بالمشورة بشأن تطبيق الأحكام الجديدة. |
Assists in providing the Special Representative with advice on legal aspects of the work of the Joint Commission. | UN | كما يساعد في تزويد الممثل الخاص بالمشورة بشأن الجوانب القانونية لعمل اللجنة المشتركة. |
The meeting identified main areas of concern and priority with a view to providing UNESCO with advice on action to be pursued in the short and medium term. | UN | وحدد الاجتماع مجالات الاهتمام الرئيسية ذات الأولوية من أجل تزويد اليونسكو بالمشورة بشأن الإجراءات التي ستتبع في الأجلين القصير والمتوسط. |
Participates in the diplomatic negotiating bodies dealing with such matters; is a member of the Interministerial Committee, where it provides advice on compliance with the various binding international instruments. | UN | تشارك في الهيئات التفاوضية الدبلوماسية التي تعالج هذه الأمور؛ وهي عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات وتزودها بالمشورة بشأن الامتثال لمختلف الصكوك الدولية الملزمة. |
IPU is providing the UNDP/SEAL project team with advice on allowances, equipment and staff matters. | UN | ويقوم الاتحاد بتزويد فريق المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة والاتحاد بالمشورة بشأن الأنصبة والمعدات وشؤون الموظفين. |
Meetings with the Ministry of Justice, members of the Legislative Assembly and the judiciary to provide advice on the finalization of the ratification process and strategies for implementation of 5 protocols/ treaties yet to be ratified | UN | اجتماعا عقدت مع وزارة العدل وأعضاء الجمعية التشريعية والجهاز القضائي لتزويدهم بالمشورة بشأن الانتهاء من عملية التصديق وبشأن إعداد الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ 5 بروتوكولات/ معاهدات لم يصدق عليها بعد |
This includes working with the local authorities to ensure that the judiciary is administering justice consistent with international standards; providing guidance and assistance to the judiciary authorities on ways to enhance their ability to administer justice and reduce violations; and providing the UNAMID presence in Darfur with advice on its dealings with the law authorities. | UN | وهذا يشمل العمل مع السلطات المحلية من أجل ضمان أن يقوم القضاء بإقامة العدل بما يتفق والمعايير الدولية؛ وتقديم الإرشاد والمساعدة للسلطات القضائية بشأن طرق تعزيز قدرتها على إقامة العدل والحد من الانتهاكات؛ وتزويد العملية المختلطة في دارفور بالمشورة بشأن تعاملها مع سلطات القانون. |
124. It was felt that the overall purpose of the legislative guide was to assist host countries to stimulate the flow of investment in infrastructure projects by providing advice on essential elements of a favourable legal framework. | UN | ٤٢١ - وقيل إن الهدف العام للدليل التشريعي هو مساعدة البلدان المضيفة في حفز تدفق الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية عن طريق تزويدها بالمشورة بشأن العناصر اﻷساسية المطلوبة ﻷي إطار قانوني إيجابي في هذا المجال. |
Over the years, AALCO has closely followed the latest developments in international law, carried out in-depth studies on international law issues of common concern to its member States, provided advice on international law to its member States and provided them with a forum for cooperation on legal issues of common interest. | UN | وخلال الأعوام، تابعت المنظمة الاستشارية عن كثب آخر التطورات في القانون الدولي وأجرت دراسات معمقة بشأن مسائل القانون الدولي ذات الاهتمام المشترك لدولها الأعضاء وزودت الدول الأعضاء في المنظمة بالمشورة بشأن القانون الدولي ووفرت لها منتدى للتعاون بشأن المسائل القانونية ذات الاهتمام المشترك. |
The goal of the consultations is to promote and share understanding as to good and bad practices in policing and minorities with the objective of creating a tool in the form of a set of guidelines that could serve to provide law enforcement agencies with advice on how best to approach the inclusion of minorities in policing through participation and representation. | UN | والغرض من المشاورات هو تعزيز الفهم وتبادل الأفكار بشأن الممارسات الجيدة والسيئة فيما يتعلق بحفظ الأمن والأقليات بغرض استحداث أداة في شكل مجموعة من المبادئ التوجيهية من شأنها أن تزود وكالات إنفاذ القوانين بالمشورة بشأن أفضل النُّهج لتناول شمول الأقليات بمسألة حفظ الأمن عن طريق المشاركة والتمثيل. |
Operation and maintenance of voluntary, confidential HIV counselling and testing for all personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وإخضاعهم طوعا للفحوص |
Level-1 clinics Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | UN | تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
:: Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
54. In paragraph 150, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations ensure that: (a) a clear and comprehensive security strategy is introduced early in missions; (b) all staff, including military personnel, are provided with guidance on ensuring the security of assets; and (c) where appropriate, vehicle immobilization devices are used on United Nations-owned vehicles. | UN | 54 - وفي الفقرة 150، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة: (أ) الأخذ في البعثات في مرحلة مبكرة باستراتيجية أمنية واضحة وشاملة؛ (ب) وبموافـــــاة جميــــع الموظفين، وحتى الأفراد العسكريين منـــهم، بالمشورة بشأن أمــــن الأصول؛ (ج) وباستخدام أجهزة منع المركبات من الحركة في المركبات المملوكة للأمم المتحدة. |
The higher output was attributable to heavy demand for legal services, including with respect to advice concerning Boards of Inquiry and other investigative bodies (e.g., the Haiti Cholera Panel) | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية، بما في ذلك ما يتعلق بالمشورة بشأن مجالس التحقيق وهيئات التحقيق الأخرى (من قبيل الفريق المعني بتفشي وباء الكوليرا في هايتي) |
Provision of advice to peacekeeping missions on security institutions and capacity-building of the local police | UN | تزويد بعثات حفظ السلام بالمشورة بشأن المؤسسات المعنية بالأمن، وبناء قدرات الشرطة المحلية |