"بالمصادر" - Translation from Arabic to English

    • sources of
        
    • the sources
        
    • source
        
    • sourcing
        
    • of sources
        
    • sources for
        
    • sources and
        
    • categories
        
    • to sources
        
    • with sources
        
    We have to come up with new sustainable sources of funding that are coordinated, monitored and transparently accountable. UN ويتعين علينا أن نأتي بالمصادر الجديدة للتمويل المستدام التي تخضع للتنسيق والمراقبة والمساءلة بشفافية.
    In 2005, at the United Nations, the Declaration on Innovative sources of Financing for Development was endorsed by 79 Heads of State. UN وفي عام 2005، قام 79 رئيس دولة بالتصديق على الإعلان المتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية في الأمم المتحدة.
    In 2005, at the United Nations, the Declaration on Innovative sources of Financing for Development was endorsed by 79 Heads of State. UN وفي عام 2005، قام 79 رئيس دولة بالتصديق على الإعلان المتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية في الأمم المتحدة.
    Accordingly, the Government does not hesitate to disqualify the sources providing the Special Rapporteur with information as biased. UN وتبعا لذلك، لا تتردد الحكومة في عدم الاعتراف بالمصادر التي زودت المقرر الخاص بالمعلومات واعتبارها منحازة.
    The Porter Commission has cooperated with the UN Panel on a number of source material/evidence. UN وقد تعاونت لجنة بورتر مع فريق الأمم المتحدة في عدد من المواد والأدلة المتعلقة بالمصادر.
    It has also reiterated its assertions regarding the sources of the transfer of such weapons. UN وكررت أيضاً تأكيداتها فيما يتعلق بالمصادر التي يتمّ عبرها نقل هذه الأسلحة.
    Furthermore, training increases farmers' knowledge about alternative sources of energy to wood charcoal. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدريب يزيد معرفة المزارعين بالمصادر البديلة للطاقة خلاف فحم الأخشاب.
    Sudden crises affect the fundamental sources of our sustenance and progress: food, energy and financial resources. UN فالأزمات المفاجئة تلم بالمصادر الأساسية لقوتنا اليوم، من قبيل أزمات المواد الغذائية والطاقة والموارد المالية.
    Declaration on Innovative sources of Financing for Development UN الإعلان المتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية
    Additional sources of funding must be mobilized in industrialized countries, countries rich in natural resources and developing countries. UN ويجب تعبئة مصادر إضافية للتمويل في البلدان الصناعية، والبلدان الغنية بالمصادر الطبيعية، والبلدان النامية.
    The European Union was also playing a leading role in various initiatives on innovative sources of financing. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي أيضا بدور قيادي في مختلف المبادرات المتعلقة بالمصادر الابتكارية للتمويل.
    The role of new technology is crucial, particularly in regard to alternative, sustainable and clean sources of energy. UN ودور التكنولوجيا الجديدة حاسم، بخاصة فيما يتعلق بالمصادر البديلة والمستدامة والنظيفة للطاقة.
    Likewise, we endorse the Declaration on innovative sources of financing for development. UN وبالمثل نؤيد الإعلان المعني بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية.
    pilot projects and advisory services on new and renewable sources of energy in rural areas UN المشاريع النموذجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالمصادر الجديدة والمتجددة للطاقة في المناطق الريفية
    Although efforts to stop violence where it has erupted are necessary, governance institutions should have the requisite institutional and human capacities to foresee possible sources of violent conflict and attempt to avert them. UN وفي الوقت الذي يتعين فيه أن تُبذل جهود لوقف العنف أينما حدث، فإن مؤسسات الحكم ينبغي أن تحوز القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة للتنبؤ بالمصادر المحتملة لنشوب صراع عنيف ومحاولة تلافيها.
    List of point sources of emissions of mercury and mercury compounds to the atmosphere UN قائمة بالمصادر الثابتة لانبعاثات الزئبق ومركباته في الغلاف الجوي
    List of point sources of emissions of mercury and mercury compounds to the atmosphere UN قائمة بالمصادر الثابتة لانبعاثات الزئبق ومركباته في الغلاف الجوي
    C. Customary international law as a source of public international law and its relationship to other sources UN ' 3` القانون الدولي العرفي بوصفه مصدرا للقانون الدولي العام وعلاقته بالمصادر الأخرى
    Analysis of sourcing options would indicate the best models for the delivery of different groups of services in the organization. UN وإن تحليل خيارات الاستعانة بالمصادر يمكن أن يبين أفضل النماذج المتاحة لتقديم مجموعات مختلفة من الخدمات في المنظمة.
    An inventory of sources could be required to establish the situation of each Party; UN يمكن طلب تحديد قائمة بالمصادر لتحديد وضع كل طرف؛
    (v) Exploring the possibilities for fleet rationalization and joint aircraft acquisition and joint approaches to financial sources for all ACS States, countries and territories; UN ' ٥ ' استكشاف إمكانيات ترشيد اﻷساطيل والاقتناء المشترك للطائرات واتباع نُهج مشتركة فيما يتعلق بالمصادر المالية لجميع دول وبلدان وأقاليم الرابطة؛
    Thus, technical assistance addresses detailed issues relating to the sources and methodologies for measuring this trade. UN ومن ثم، فإن المساعدة التقنية في هذا الخصوص تعالج المسائل التفصيلية المتعلقة بالمصادر والمنهجيات لقياس هذه التجارة.
    For existing release sources among the source categories listed in Annex, each Party shall consider in its Action Plan, as well as, promote the use of Best Available Techniques and Best Environmental Practices. UN وعلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الحالية للإطلاق بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يشجِّع على استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Questions relating to sources lie at the heart of international law. UN تدخل المسائل المتصلة بالمصادر في صلب القانون الدولي.
    This is due in large part to the strategy used in most projects of linking women with local sources of technical expertise, with sources of raw materials, with legal mechanisms, with markets and with commercially available credit so that they have access to the necessary inputs and services to be viable. UN ومرجع هذا بشكل كبير إلى الاستراتيجيات المتبعة في معظم المشاريع والتي تقوم على ربط المرأة بالمصادر المحلية للخبرة التقنية ومصادر المواد الخام اﻷولية وباﻵليات القانونية واﻷسواق، والائتمانات المتاحة تجاريا، بحيث يتاح لها الحصول على المدخلات والخدمات اﻷولية الكفيلة بتحقيق اكتفاءها الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more