"بالمصالحة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national reconciliation
        
    • of reconciliation
        
    8 of the projects on national reconciliation were completed UN اكتملت 8 مشاريع من المشاريع المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    They will strengthen President Karzai's initiation of national reconciliation and reintegration. UN فهي ستعزز بدء الرئيس كرزاي بالمصالحة الوطنية وإعادة الإدماج.
    Our plans for 2011 foresee projects in the fields of strengthening stability, advancing national reconciliation and improving Afghans' daily life. UN وخططنا لعام 2011 تتوخى تنفيذ مشاريع في مجالات تعزيز الاستقرار والنهوض بالمصالحة الوطنية وتحسين الحياة اليومية للأفغان.
    Article 8: Principles and measures relating to national reconciliation UN المادة 8 المبادئ والتدابير المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    Objective: To advance the national reconciliation and democratization process in Myanmar UN الهدف: النهوض بالمصالحة الوطنية وعملية إرساء الديمقراطية في ميانمار
    It was suggested that trials of large numbers of defendants would be impossible as a practical matter and potentially damaging to national reconciliation. UN ورئي أن محاكمات أعداد كبيرة من المدعى عليهم ستكون مستحيلة من الناحية العملية، ومن المحتمل أن تؤدي إلى اﻹضرار بالمصالحة الوطنية.
    Its work in that regard has been conducted in partnership with the Communications Ministry responsible for national reconciliation. UN ونظمت هذا النشاط في شراكة مع وزارة الاتصال المكلفة بالمصالحة الوطنية.
    Weekly high-level meetings with political and civil society leaders on matters of national reconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني بشأن المسائل المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    At the same time, efforts are in progress on a process of national reconciliation. UN وفي نفس الوقت، تبذل جهود تتعلق بالمصالحة الوطنية.
    This would also advance the cause of justice, combat impunity and promote national reconciliation. UN ومن شأن هذا أيضا أن ينهض بمسألة العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب والارتقاء بالمصالحة الوطنية.
    In addition, the Council has discussed initiatives pertaining to national reconciliation. UN وقام المجلس بمناقشة بعض المبادرات المتعلقة بالمصالحة الوطنية.
    In that respect, I encourage the Government to foster national reconciliation. UN وفي هذا الصدد، أشجع الحكومة على النهوض بالمصالحة الوطنية.
    Women participated actively in national-level dialogues and discussions related to national reconciliation UN وشاركت المرأة بنشاط في الحوارات والمناقشات المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    It called on Zimbabwe to continue with the policy of national reconciliation. UN وناشدت زمبابوي أن تستمر في سياساتها المتعلقة بالمصالحة الوطنية.
    It is hoped that the finalization of the national reconciliation road map will advance progress on implementation of the Commission's recommendations. UN ويُؤمل أن يساعد إنجاز خريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة الوطنية على تعزيز التقدم بشأن تنفيذ توصيات اللجنة.
    87. I welcome the launch of the national reconciliation Road Map and related initiatives by the Government. UN 87 - وأرحب كذلك بإطلاق الحكومة لخارطة الطريق المتعلقة بالمصالحة الوطنية والمبادرات ذات الصلة بها.
    :: Implementation of the strategy on national reconciliation UN :: تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    The Commission will also contribute to the preparation and implementation of the strategy on national reconciliation and the evolution of a social contract in Liberia. UN وستسهم اللجنة أيضا في إعداد وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية وظهور عقد اجتماعي في ليبريا.
    :: Strategy on national reconciliation is finalized and implemented. UN :: وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية وتنفيذها.
    Firmly committed to national reconciliation in Afghanistan and to its sovereignty, unity and territorial integrity, UN وإذ تعرب عن التزامها الراسخ بالمصالحة الوطنية في أفغانستان، وبسيادتها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية،
    37. In the case at hand, Mr. Laskri's lawyer, Mr. Abdelhamid Aissani, sent a request on 3 March 2008 to the prosecutor of the Court of Algiers in charge of reconciliation asking the latter to find the detention illegal. UN 37- وفي هذه القضية، قدم الأستاذ عبد الحميد عيساني، محامي السيد العسكري، في 3 آذار/مارس 2008، طلباً إلى المدعي العام لدى محكمة الجزائر العاصمة المعني بالمصالحة الوطنية بهدف استرعاء انتباهه إلى عدم قانونية الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more