"بالمصرف المركزي" - Translation from Arabic to English

    • Central Bank of
        
    • at the Central Bank
        
    • Central Bank's
        
    • to the Central Bank
        
    • the Central Bank has
        
    A total of $513,000 was collected and deposited into the account of the Ministry of Finance at the Central Bank of Liberia. UN وتم الحصول على مبلغ مجموعه 000 513 دولار، تم إيداعه في حساب وزارة المالية بالمصرف المركزي لليبريا.
    Central Bank of Uruguay, Information and Financial Analysis Unit; UN وحدة المعلومات والتحليلات المالية بالمصرف المركزي لأوروغواي؛
    41. At the national level, his Government had adopted three laws designed to cut off funds for terrorist activities and had set up an antimoney-laundering unit at the Central Bank of Afghanistan. UN 41 - وعلى الصعيد الوطني، ذكر أن حكومته اعتمدت ثلاثة قوانين تستهدف قطع الأموال عن الأنشطة الإرهابية وأنها أنشأت وحدة لمكافحة غسل الأموال بالمصرف المركزي في أفغانستان.
    Suspicious transaction reports received by the Central Bank's unit on money-laundering and suspicious cases up to 31 March 2005: UN تقارير المعاملات المشبوهة الواردة إلى وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة - بالمصرف المركزي حتى 31 آذار/مارس 2005:
    The Banking Act of 2004 introduced a system to remove bank secrecy with regard to banks, while the Bank of Mauritius Act of 2004 introduced a system to remove banking secrecy with regard to the Central Bank. UN وأرسى قانون المصارف لعام 2004 نظاماً يقضي برفع السرية المصرفية فيما يتعلق بالمصارف، بينما وضع القانون الخاص ببنك موريشيوس لعام 2004 نظاماً يقضي برفع السرية المصرفية فيما يتعلق بالمصرف المركزي.
    In accordance with Article 9 of the Regulations for Prevention of Money Laundering, the Specialized Committee for Prevention of Money Laundering, headquartered in the Banking Supervision Department of the Central Bank of the Islamic Republic of Iran and comprised of the following officials from the Central Bank, has been established: UN أسست، بموجب المادة 9 من أنظمة منع غسل الأموال، اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال، التي يوجد مقر قيادتها في إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية، والمكونة من مسؤولي المصرف المركزي الآتي بيانهم:
    Adviser to the Central Bank of Lebanon. UN مستشار بالمصرف المركزي اللبناني.
    Previous positions include: Director of Research, Central Bank of Chile; Vice-President, Center for Economic Research on Latin America. UN وتشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: مدير البحوث بالمصرف المركزي لشيلي؛ ونائب رئيس مركز البحوث الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    The Centre’s guidance and policy stress the legal duty of management, staff and members to report any suspicious activity or information to the Anti-Money Laundering and Suspicious Cases Unit, which is based at the Central Bank of the United Arab Emirates, through the Compliance and Inspection Director of the Centre. UN وتشدد توجيهات المركز وسياسته على الواجب القانوني للإدارة والموظفين والأعضاء بالإبلاغ عن أي نشاط مريب أو تقديم معلومات إلى وحدة مكافحة غسل الأموال والحالات المشبوهة بالمصرف المركزي للإمارات العربية المتحدة من خلال مدير المركز.
    The relevant local provisions that have been adopted on the strength of laws and/or circulars and/or affected by the creation of the unit on money-laundering and suspicious cases at the Central Bank and the enforcement of Federal Decree-Law No. 1 of 2004 can be summarized as follows: UN البنوك المحلية ذات الصلة التي تم إقرارها بقوة القوانين و/أو التعاميم و/أو تأثرت بإنشاء وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بالمصرف المركزي وتنفيذ المرسوم بقانون اتحادي رقم (1) لسنة 2004 تتلخص فيما يلي:
    (c) The submission of relevant reports on suspicious cases or transactions to the Central Bank's unit on money-laundering and suspicious cases established pursuant to Regulation No. 24/2000, on anti-money-laundering measures, and Federal Law No. 4 of 2002, which makes money-laundering a criminal offence. UN (ج) رفع التقارير ذات الصلة بالمعاملات أو الحالات المشبوهة إلى وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بالمصرف المركزي تم إقرارها بموجب نظام إجراءات مواجهة غسل الأموال رقم 24/2000 والقانون الاتحادي رقم (4) لسنة 2002 في شأن تجريم غسل الأموال.
    The competent departments of the central bank have confirmed that the Sudanese banking system does not maintain any accounts or balances belonging to any entities placed on the terrorist lists, and this also applies to commercial banks, based on their responses to the Central Bank. UN وأكدت الأجهزة المختصة بالمصرف المركزي أن الجهاز المصرفي السوداني لا يحتفظ بأي حسابات أو أرصدة لأي جهات مدرجة في قوائم الإرهاب، وذات الأمر ينطبق على البنوك التجارية حسب ردودها للمصرف المركزي.
    The Republic of Cyprus is recognized both by individual countries such as the US and leading global anti-money laundering organizations, including FATF that it has a comprehensive anti-money laundering system and that the Central Bank has in place a strict regulatory framework aimed at preventing abuses within the offshore sector. UN وتحظى جمهورية قبرص بإقرار من بلدان مثل الولايات المتحدة ومن كبرى المنظمات العالمية لمكافحة غسل الأموال على حد سواء، بما فيها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، بأن لديها نظاما شاملا لمكافحة غسل الأموال وأن بالمصرف المركزي إطارا تنظيميا صارما يستهدف منع حالات إساءة التصرف داخل قطاع العمليات الخارجية.
    The Republic of Cyprus is recognized both by individual countries such as the US and leading global anti-money laundering organizations, including FATF that it has a comprehensive anti-money laundering system and that the Central Bank has in place a strict regulatory framework aimed at preventing abuses within the offshore sector. UN وتحظى جمهورية قبرص بإقرار من بلدان مثل الولايات المتحدة ومن كبرى المنظمات العالمية لمكافحة غسل الأموال على حد سواء، بما فيها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، بأن لديها نظاما شاملا لمكافحة غسل الأموال وأن بالمصرف المركزي إطارا تنظيميا صارما يستهدف منع حالات إساءة التصرف داخل قطاع العمليات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more