"بالمصيد العرضي" - Translation from Arabic to English

    • by-catch
        
    • by-catches
        
    • incidental catch
        
    A national by-catch policy has been drafted, and it will provide a flexible framework for addressing the issue. UN وتم صوغ سياسة عامة وطنية تتعلق بالمصيد العرضي ستوفر إطارا يتسم بالمرونة لمعالجة المسألة.
    In addition, all but a very small number of fishing vessels carried observers on board who had as one of their functions to observe catching operations and to report on non-compliance with by-catch measures. UN بالإضافة إلى ذلك، تحمل كل سفن الصيد، ما عدا عدد قليل للغاية، مراقبين على متنها، من مهامهم مراقبة عمليات الصيد والإبلاغ بشأن عدم الامتثال للتدابير المتعلقة بالمصيد العرضي.
    In Australia growing concern on the part of the fishing industry and the public at the impact of fishing operations on the marine environment has prompted the development of a policy on by-catch. UN وإن تعاظم القلق في أوساط صناعة الصيد والجمهور في استراليا إزاء ما يترتب على عمليات الصيد من أثر على البيئة البحرية أدى إلى تطوير سياسة عامة تتعلق بالمصيد العرضي.
    WWF was of the view that the growing worldwide concern over the status of shark species warranted a call for action in the General Assembly’s resolution on by-catch. UN ويرى الصندوق أن تعاظم القلق العالمي إزاء حالة أنواع سمك القرش يستدعي الدعوة إلى اتخاذ إجراءات في إطار قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصيد العرضي.
    No rules, however, existed on by-catches of other species, except that they had to be recorded and reported. UN بيد أنه لا توجد قواعد خاصة بالمصيد العرضي من الأنواع الأخرى، فيما عدا القاعدة التي تنص على ضرورة تسجيل تلك الأنواع والإبلاغ عنها.
    Taking note also of the initiatives undertaken in the Food and Agriculture Organization of the United Nations relating to the incidental catch of seabirds, the conservation and management of sharks and the management of fishing capacity, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات المتخذة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة فيما يتصل بالمصيد العرضي من الطيور البحرية، وحفظ وإدارة أسماك القرش، وإدارة قدرات الصيد،
    It is also involved in the coordination of national observer programmes and the sampling of vessels in ports. Information relating to by-catch and discards in the South Pacific is published in the Commission's tuna technical reports. UN كما تضطلع اللجنة بتنسيق برامج المراقبين وأخذ العينات من السفن في المرافيء، ثم يجري نشر المعلومات المتعلقة بالمصيد العرضي والمرتجع في جنوب المحيط الهاديء في تقارير اللجنة التقنية لسمك التونة.
    FAO was also invited to formulate fisheries by-catch and discard provisions in its Code of Conduct for Responsible Fishing, taking into account work being done elsewhere. UN ودعيت الفاو أيضا الى صياغة أحكام تتعلق بالمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في مدونتها لقواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، واضعة في الاعتبار اﻷعمال الجاري الاضطلاع بها في جهات أخرى.
    With regard to fisheries by-catch and discards, my delegation recognizes the importance of this issue in relation to the conservation and management of the marine living resources. UN وفيما يتعلق بالمصيد العرضي والمرتجع في مصايد اﻷسماك، يسلم وفدي بأهمية هذه القضية المتعلقة بحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    A general framework incorporating the precautionary approach is being finalized, which initially will be applied broadly to single species, with by-catch and ecosystem factors to follow. UN والعمل جار الآن لإنجاز إطار عام للقرارات يتضمن النهج التحوطي، سيُطبق مبدئيا بشكل عام على أنواع منفردة، على أن يتلو ذلك العوامل المتعلقة بالمصيد العرضي والنظم الإيكولوجية.
    by-catch issues are considered by the Working Group on Fish Stock Assessment and the Working Group on Incidental Mortality Associated with Fishing. UN ويقوم ببحث المسائل المتصلة بالمصيد العرضي كل من الفريق العامل المعني بتقييم الأرصدة السمكية والفريق العامل المعني بالنفوق العرضي المرتبط بصيد الأسماك.
    The Standing Committee on Research and Statistics has a Subcommittee on by-catch and a Subcommittee on Environment, both of which address issues related to the effects of fishing on the environment. UN وتتبع اللجنة الدائمة للبحث والإحصاء لجنة فرعية معنية بالمصيد العرضي ولجنة فرعية معنية بالبيئة، وكلتاهما تعالج المسائل المتصلة بآثار صيد السمك على البيئة.
    IOTC recognizes the importance of considering the impact of fishing on the ecosystems associated with the target tuna species and established a Working Party on by-catch which reports to the Commission via the Scientific Committee. UN تقر اللجنة بأهمية النظر في تأثير الصيد على النظم الإيكولوجية المرتبطة بأنواع التون المستهدفة وأنشأت فريقا عاملا معنيا بالمصيد العرضي يرفع تقاريره إليها عن طريق اللجنة العلمية.
    The standing committee on research and statistics has a subcommittee on by-catch and a subcommittee on environment, both of which address issues related to the effects of fishing on the environment. UN وتتبع اللجنة الدائمة للبحوث والإحصائيات لجنة فرعية معنية بالمصيد العرضي ولجنة فرعية معنية بالبيئة، وكلتاهما تعالج المسائل المتصلة بآثار صيد السمك على البيئة.
    by-catch issues are considered by the Working Group on Fish Stock Assessment and the Working Group on Incidental Mortality Associated with Fishing. UN ويجري بحث المسائل المتصلة بالمصيد العرضي الآن لدى كل من الفريق العامل المعني بتقييم الأرصدة السمكية والفريق العامل المعني بالموت العرضي المرتبط بصيد الأسماك.
    187. Detailed information on national legislation and action on by-catch was provided by the United States. UN 187 - وقدمت الولايات المتحدة معلومات تفصيلية عن التشريعات الوطنية والإجراءات المتعلقة بالمصيد العرضي.
    Therefore, as a result of the arrangements between the central Government and the respective states, known as the Offshore Constitutional Settlement, each fishery had to include specific limits on the take of by-catch species and require the collection of data in respect of retained and discarded by-catch. UN لذا يتعين على كل منطقة صيد، وفقا للترتيبات التي تمت بين الحكومة المركزية والولايات المختصة، المعروفة بالتسوية الدستورية للمناطق البحرية، أن تضع حدودا معينة لصيد اﻷنواع عرضيا وتقتضي جمع بيانات فيما يختص بالمصيد العرضي المحتفظ به والمرتجع.
    189. NASCO has advised that it had no new information relating to fisheries by-catch and discards. UN ٩٨١ - وأفادت منظمة شمال اﻷطلسي للمحافظة على سمك السلمون بأنه لا يوجد لديها أي معلومات جديدة فيما يتصل بالمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك.
    193. CPPS has stated that it had no detailed information concerning by-catch and discards and the incidental catch of seabirds. UN ٣٩١ - وذكرت اللجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ أنه لا توجد لديها معلومات تفصيلية فيما يتعلق بالمصيد العرضي والمرتجع من اﻷسماك وبالمصيد العرضي من طيور البحر.
    Thirdly, with regard to by-catch of seabirds, we must compile information in order to understand the true situation, exchange experience and ensure the adoption of commitments by all countries in order to implement measures to reduce that kind of catch. UN وثالثا، فيما يتعلق بالمصيد العرضي للطيور البحرية، يجب أن نجمع المعلومات بغية فهم الحالة على حقيقتها، وأن نتبادل الخبرات وأن نكفل وجود التزامات من جميع البلدان بغية تنفيذ تدابير لخفض ذلك النوع من المصيد العرضي.
    110. IATTC reported that it had set up a by-catch working group specifically for the purposes of reducing by-catches and fish discards. UN 110 - وأفادت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي بأنها شكلت فريق عمل معنيا بالمصيد العرضي لغرض محدد وهو التقليل من المصيد والمرتجع من هذه الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more