"بالمعارف والمهارات اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • necessary knowledge and skills
        
    • knowledge and skills necessary
        
    • with the knowledge and skills to
        
    • requisite knowledge and skills
        
    • appropriate knowledge and skills
        
    • with the knowledge and skills needed
        
    • the required knowledge and skills
        
    • with knowledge and skills
        
    • knowledge and skills required
        
    Recognising the women's important role in caring for the family especially children, mothers are equipped with the necessary knowledge and skills of childcare. UN تسليماً بأهمية دور المرأة في رعاية الأسرة لا سيما الأطفال، تزود الأمهات بالمعارف والمهارات اللازمة لرعاية الطفل.
    337. Recognizing women's important role in caring for the family especially children, mothers are equipped with the necessary knowledge and skills of childcare. UN 337- تسليماً بأهمية دور المرأة في رعاية الأسرة لا سيما الأطفال، تزود الأمهات بالمعارف والمهارات اللازمة لرعاية الطفل.
    Teachers, students and their parents and administrators of the schools were trained to equip them with the knowledge and skills necessary to implement the project. UN وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع.
    However, since these facilities are not specifically designed to accommodate trafficked persons, it is not clear if they are equipped with the knowledge and skills to provide adequate support to trafficked persons. UN ولكن نظراً إلى أن هذه المرافق لم تصمم خصيصاً لاستقبال الأشخاص المتّجر بهم، فليس من الواضح ما إذا كان العاملون في هذه المرافق مزودين بالمعارف والمهارات اللازمة لتقديم الدعم المناسب لهؤلاء الأشخاص.
    Governments need to invest in empowering youth with the requisite knowledge and skills. UN ويتعين أن تستثمر الحكومات في تمكين الشباب بتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة.
    NGO managers, staff and board members who retain their association with a transformed MFI will require the appropriate knowledge and skills to operate such a financial institution. UN 51- وسيكون لزاما على مديري المنظمات غير الحكومية وموظفيها وأعضاء مجلس إدارتها الذين يحتفظون بعلاقة الارتباط بإحدى مؤسسات التمويل البالغ الصغر المحوّلة أن يتمتعوا بالمعارف والمهارات اللازمة لإدارة هذه المؤسسة المالية.()
    In the first year of a three-year initiative in the field of early childhood development, innovative use is being made of videos and the mass media to empower parents and caregivers with the knowledge and skills needed to nurture and enhance their children's development in the first six years of life. UN وفي السنة اﻷولى من السنوات الثلاث التي تستغرقها مبادرة اتخذت في ميدان تنمية الطفولة المبكرة، يجري استخدام الفيديو ووسائط اﻹعلام بطريقة ابتكارية، لتزويد اﻵباء والقائمين على الرعاية، بالمعارف والمهارات اللازمة كي يرعوا ويعززوا تنمية أطفالهم في السنوات الست اﻷولى من حياتهم.
    (a) The overall objective for the information technology training programme is to provide staff with the required knowledge and skills to access and use the computer resources of the Organization as they apply to the delivery of their work programmes. UN )أ( يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، الى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول الى موارد الحاسوب في المنظمة واستعمالها حسب انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    13. Education equips people with the necessary knowledge and skills to secure their livelihoods through their own production or by taking on paid work. UN 13 - إن التعليم يزود الناس بالمعارف والمهارات اللازمة لتأمين سبل عيشهم من خلال ما يقومون به من إنتاج أو ما يقومون به لقاء أجر.
    It aimed to equip all stakeholders with the necessary knowledge and skills to prepare students to leave school with an awareness of the importance of equal opportunities, of the prejudices others may face due to their gender, age, ethnic origins, sexuality or physical abilities, and awareness of their obligation not to discriminate. H. Employment UN وكانت ترمي إلى إمداد جميع أصحاب المصلحة بالمعارف والمهارات اللازمة لإعداد التلاميذ بحيث يغادرون المدرسة وقد أدركوا أهمية تكافؤ الفرص، والحيف الذي قد يصيب الغير بسبب نوع جنسهم أو عمرهم أو أصلهم الإثني أو نوع نشاطهم الجنسي أو القدرات البدنية، وإدراك واجبهم بعدم التمييز.
    140. On equipping teachers with the necessary knowledge and skills to teach students themes like sexual harassment, sexual abuse, as well as the values of responsibility and respect for others, EMB regularly organizes training courses for teachers on sex education, and sponsors similar courses run by the Family Planning Association of Hong Kong. UN 140 - وفيما يختص بتزويد المعلمين بالمعارف والمهارات اللازمة لتدريس مواضيع من قبيل التحرش الجنسي، والاعتداءات الجنسية، فضلاً عن قيم المسؤولية واحترام الآخرين، يداوم المكتب على تنظيم دورات تدريبية للمعلمين بشأن التربية الجنسية، ويرعى دورات دراسية مماثلة تقدمها رابطة هونغ كونغ لتنظيم الأسرة.
    36. REC has responded to the growing number and diverse backgrounds of members of national delegations by providing targeted training prior to UNFCCC conferences to build the necessary knowledge and skills for meaningful and effective engagement in the negotiations. UN 36- واستجاب المركز البيئي الإقليمي إلى تزايد عدد أعضاء الوفود الوطنية وتنوع سياقاتهم من خلال توفير تدريب محدد الأهداف قبل انعقاد مؤتمرات الاتفاقية من أجل تزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة للمشاركة المفيدة والفعالة في المفاوضات.
    :: To give pupils and the general public the knowledge and skills necessary for the identification and resolution of environmental problems. UN :: تزويد الطلاب والسكان عموماً بالمعارف والمهارات اللازمة لتحديد المشاكل البيئية وحلِّها.
    No association is made with the best interests of the (pregnant) child nor is there an acknowledgment of the fact that girls have not been equipped with the knowledge and skills necessary to prevent pregnancy and are thus doubly victimized. UN وليس هناك أي ربط بينه وبين مصالح الطفلة (الحامل) المثلى كما لا يوجد أي اعتراف بأن الطفلة لم تزود بالمعارف والمهارات اللازمة لتجنب الحمل ومن ثم تتعرض للضرر مرتين.
    24. Police personnel in charge of criminal investigations, services of detentions, assistance to crime victims and others are educated so that they can acquire the knowledge and skills necessary to appropriately execute their duties by giving consideration to the human rights of suspects, detainees, and victims. UN 24- ويتلقى موظفو الشرطة المكلفون بالتحقيقات الجنائية وبخدمات الاحتجاز ومساعدة ضحايا الجريمة ومهام أخرى تدريباً يزودهم بالمعارف والمهارات اللازمة لأداء مهامهم على نحو سليم ويراعي حقوق الإنسان للمشتبه بهم والمحتجزين والضحايا.
    This equipped medical staff with the knowledge and skills to examine and refer suspected violence cases to relevant government agencies. UN وأدى ذلك إلى تزويد الموظفين العاملين في القطاع الطبي بالمعارف والمهارات اللازمة لفحص حالات الاشتباه في ارتكاب العنف وإحالتها إلى الوكالات الحكومية المختصة.
    The content must strengthen efforts to provide parents with the knowledge and skills to create an enabling family environment for child care, in which there is no discrimination on the basis of gender. UN ومن الواجب للمضمون أن يعزز الجهود الرامية إلى تزويد اﻵباء واﻷمهات بالمعارف والمهارات اللازمة لتوفير بيئة مواتية لﻷسرة من أجل رعاية الطفل، مع جعلها خلوا من أي تمييز بسبب نوع الجنس.
    The overall objective of the information technology training programme is to provide staff with the knowledge and skills to access and use the computer resources of the Organization as they apply to the delivery of their work programmes. UN يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، إلى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول إلى موارد الحوسبة في المنظمة واستعمالها حسب مدى انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    7. To ensure OIOS has the requisite knowledge and skills to effectively and efficiently carry out audit assignments, a comprehensive skills assessment is being conducted to identify both training requirements and any gaps in skill sets to ensure that internal audit staff are fully equipped for current and future roles. UN 7- ولضمان أن يتمتع المكتب بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ مهام المراجعة بفعالية وكفاءة يتم الآن إجراء تقييم للمهارات الشاملة بغية تحديد الاحتياجات من التدريب، وأي ثغرات في المهارات المطلوبة لضمان أن يكون موظفو المراجعة الداخلية مجهزين تماماً لأدوارهم الحالية والمستقبلية.
    10. Call upon the Executive Committee to consider the needs of IAACA members, including proposing, overseeing and evaluating current training-related activities, so as to help equip policymakers and practitioners with the requisite knowledge and skills in the fight against corruption, as set out in the workplan; UN 10 - ندعو اللجنة التنفيذية إلى النظر في احتياجات أعضاء الرابطة، بما في ذلك اقتراح أنشطة في مجال التدريب والإشراف على الأنشطة المنفذة حاليا في هذا الصدد وتقييمها، من أجل المساعدة في تزويد واضعي السياسات والممارسين بالمعارف والمهارات اللازمة في مكافحة الفساد، على النحو المبين في خطة العمل؛
    Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia has also developed a post-graduate programme in integrated coastal management to provide the next generation of leaders with the knowledge and skills needed to plan and manage the coasts and seas. UN وأعدت الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا أيضا برنامجا للدراسات العليا في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية من أجل تزويد الجيل القادم من القادة بالمعارف والمهارات اللازمة لتخطيط السواحل والبحار وإدارتها.
    (a) The overall objective for the information technology training programme is to provide staff with the required knowledge and skills to access and use the computer resources of the Organization as they apply to the delivery of their work programmes. UN )أ( يهدف برنامج التدريب على تكنولوجيا المعلومات، عموما، الى تزويد الموظفين بالمعارف والمهارات اللازمة للوصول الى موارد الحاسوب في المنظمة واستعمالها حسب انطباقها على تنفيذ برامج عملهم.
    These include fully-subsidised breast cancer screening offered to lower income women and educational initiatives such as Holistic Women's Health to equip women with knowledge and skills to care for their health and adopt healthy lifestyles. UN وتشمل تلك المبادرات توفير إعانات لأقل النساء دخلاً للحصول على فحص صحي كامل لسرطان الثدي ومبادرات تثقيفية مثل مبادرة الصحة الشاملة للمرأة لغرض تزويد المرأة بالمعارف والمهارات اللازمة للعناية بصحتها واعتماد أنماط العيش الصحية.
    The training will promote a better understanding of the issues at stake and will equip participants with the knowledge and skills required to ensure the participation of these countries in international dispute settlement activities. UN كما أن من شأن التدريب أن يزيد من تحسين فهم المسائل المعنية وأن يزود المشاركين بالمعارف والمهارات اللازمة لتأمين مشاركة هذه البلدان في أنشطة تسوية المنازعات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more