"بالمعاملات التجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial transactions
        
    • commerce transactions
        
    • business transactions
        
    • trade transactions
        
    • business activities and the
        
    • doing business
        
    Article 10, paragraph 3: Concept of a State enterprise or other State entity in relation to commercial transactions UN المادة ١٠، الفقرة ٣: مفهوم المؤسسة التابعة للدولة أو أي كيان آخر أنشأته الدولة فيما يتصل بالمعاملات التجارية
    Article 10, paragraph 3: Concept of State enterprise and other State entity in relation to commercial transactions UN المادة ١٠، الفقرة ٣: مفهوم المؤسسة التابعة للدولة أو أي كيان آخر أنشأته الدولة فيما يتصل بالمعاملات التجارية
    We are of the view that this analysis applies equally where electronic commercial transactions and electronic signatures are concerned. UN ونحن نرى أن هذا التحليل ينطبق أيضا حيثما تعلّق الأمر بالمعاملات التجارية الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية.
    In addition, it would be considering the challenges associated with facilitating online dispute resolution in cross-border electronic commerce transactions, a subject which continued to gain significance with the rapid expansion of international electronic commerce. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظر في التحديات المتصلة بتيسير حل المنازعات على شبكة الإنترنت فيما يتعلق بالمعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود، وهو موضوع ما برح يكتسب أهمية مع التوسع السريع في التجارة الإلكترونية الدولية.
    He indicated that accounting and reporting could contribute to greater corporate transparency and enhance the predictability and stability of business transactions, thereby creating a stronger enabling environment for investment. UN وأوضح أن من شأن المحاسبة والإبلاغ أن يساهما في زيادة شفافية الشركات وأن يعززا إمكانية التنبؤ بالمعاملات التجارية واستقرارها، ما يخلق بالتالي بيئة مواتية للاستثمار بشكل أقوى.
    C. CONCEPT OF A STATE ENTERPRISE OR OTHER ENTITY IN RELATION TO commercial transactions UN جيم - مفهوم المؤسسة التابعة للدولة أو أي كيان آخر أنشأته الدولة فيما يتصل بالمعاملات التجارية
    Article 10, concerning commercial transactions UN المادة 10 المتعلقة بالمعاملات التجارية
    It was doubtful whether State immunity with regard to proceedings related to commercial transactions undertaken by a State enterprise could be adequately governed by a general rule. UN فمن المشكوك فيه ما إذا كانت حصانة الدول فيما يتعلق بالإجراءات المتصلة بالمعاملات التجارية التي تقوم بها منشأة حكومية يمكن أن تنظم بشكل كافٍ بموجب قاعدة عامة.
    52. Her delegation supported alternative B for article 10, paragraph 3, relating to commercial transactions involving a State enterprise. UN 52 - أعربت عن تأييد وفدها للبديل باء للفقرة 3 من المادة 10 المتعلقة بالمعاملات التجارية التي تشترك فيها منشأة حكومية.
    He proposed the longer but clearer title " Draft Model Law on commercial transactions in the Electronic Field " . UN ثم اقترح عنوانا أطول وأوضح، هو " مشروع القانون النموذجي المتعلق بالمعاملات التجارية في الميدان الالكتروني " .
    Women have equal rights regardless of marital status to conclude contracts related to credit, real estate and other property as well as commercial transactions. UN وللمرأة حقوق متساوية، بصرف النظر عن الحالة الاجتماعية، في إبرام عقود تتعلق بالائتمان والعقارات وغيرها من الممتلكات، وكذلك بالمعاملات التجارية.
    It should not be possible to invoke State immunity in claims relating to commercial transactions performed by State enterprises where the enterprises acted as authorized agents of a State or where the State acted as guarantor of a liability of such an enterprise. UN ولن يكون من الممكن الاعتداد بحصانة الدولة في المطالبات المتعلقة بالمعاملات التجارية التي تقوم بها الشركات المملوكة للدولة حينما تتصرف الشركات بوصفها وكيلا مفوضا من قبل الدولة أو حين تتصرف الدولة كضامنة لمسؤولية مثل هذه الشركات.
    'Recalling the work done by the United Nations in the preparation of a draft agreement on illicit payments, which helped call attention to and raise international awareness of the adverse consequences of bribery in connection with international commercial transactions, UN " وإذ تشير إلى ما قامت به اﻷمم المتحدة من أعمال في الاعداد لمشروع اتفاق المدفوعات غير المشروعة، الذي ساعد على توجيه الانتباه إلى العواقب السيئة للرشوة فيما يتعلق بالمعاملات التجارية الدولية وزاد الوعي بهذه العواقب،
    Draft article 10, paragraph 3, dealt with the State enterprise or other State entity in relation to commercial transactions. UN ١١ - وتتناول الفقرة ٣ من مشروع المادة ١٠ المؤسسات التابعة للدولة أو الكيانات اﻷخرى التي أنشأتها الدولة مــن حيث صلتها بالمعاملات التجارية.
    This comes at a cost, but if questions of accuracy and value are critical, and in matters related to commercial transactions and competitive advantage, the question becomes how much are organizations willing to pay to get the best information possible. UN وهذا يتأتى بتكلفة، ولكن ما دامت الدقة والقيمة من المسائل البالغة اﻷهمية، وفي الشؤون المتصلة بالمعاملات التجارية والميزات التنافسية، تصبح المسألة هي الكم الذي يتوفر الاستعداد لدفعه لدى المنظمات كي تحصل على أفضل المعلومات الممكنة.
    In particular: modalities to giving effect to immunity, consent to exercise of jurisdiction, effects of participation in a proceeding before a court, counterclaims; questions relating to commercial transactions, contracts of employment, property cases, participation in companies or other collective bodies; effect of an arbitration agreement. UN وخاصة: طرائق إنفاذ الحصانة، والموافقة على ممارسة الولاية القضائية، وآثار الاشتراك في دعوى أمام محكمة، والمطالبات المضادة؛ والمسائل المتعلقة بالمعاملات التجارية وعقود العمل، وقضايا الملكية، والمشاركة في الشركات أو الهيئات الجماعية الأخرى؛ والأثر المترتب على اتفاق تحكيم.
    The Group obtained copies of the FAPC/UCPD logbook for commercial transactions conducted through Vis-à-vis between 9 September and 9 October 2004. UN وقد حصل الفريق على نسخ من سجلات القوات المسلحة للشعب الكونغولي المتعلقة بالمعاملات التجارية التي جرت عبر فيزافي في الفترة بين 9 أيلول/سبتمبر و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    46. Two of the challenges associated with the growth in electronic commerce were how to develop an effective international system of settling disputes relating to electronic commerce transactions and how to ensure the protection of parties to electronic contracts in situations where one party failed to honour its obligations. UN 46 - وأضاف أن اثنين من التحديات المرتبطة بنمو التجارة الإلكترونية هما كيفية وضع نظام دولي فعال لتسوية المنازعات المتعلقة بالمعاملات التجارية الإلكترونية وكيفية ضمان حماية الأطراف في التعاقدات الإلكترونية في الحالات التي لا يفي فيها أحد الطرفين بالتزاماته.
    9. The Commission had heard from Working Group III (Online Dispute Resolution) on its progress on the new topic of online dispute resolution in relation to cross-border electronic commerce transactions, including business-to-business and business-to-consumer transactions. UN 9 - وأضاف أن اللجنة استمعت إلى الفريق العامل الثالث (تسوية النزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر) بشأن التقدم الذي أحرزه في الموضوع الجديد المتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر فيما يتعلق بالمعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود، بما في ذلك المعاملات فيما بين المنشآت التجارية وبين المنشآت التجارية والمستهلكين.
    A veritable revolution in information and communication technologies reducing geographic distances to nothing has led to a speeding up of business transactions and financial flows, as well as increased integration of markets. UN وهناك ثورة حقيقية في تكنولوجيات اﻹعلام والاتصالات، قصرت المسافات الجغرافية إلى لا شيء، فأدت إلى اﻹسراع بالمعاملات التجارية والتدفقات المالية، وكذلك إلى مزيد من تكامل اﻷسواق.
    This will allow the PA to increase the level of Customs control with limited field presence, while reducing the costs associated with trade transactions and tax handling. UN وهذا سوف يمكِّن السلطة الفلسطينية من رفع مستوى الرقابة الجمركية في ظل وجود ميداني محدود، مع خفض التكاليف المرتبطة بالمعاملات التجارية ومعالجة المسائل الضريبية.
    Knowledge of the business activities and the economic and legal environment of the International Tribunal for the Law of the Sea and evaluations of possible misstatements are taken into account in the determination of audit procedures. UN ولدى تحديد نوع إجراءات مراجعة الحسابات، تراعى المعلومات المتصلة بالمعاملات التجارية والاقتصادية والقانونية للمحكمة الدولية لقانون البحار، فضلا عن الأخطاء التقديرية المحتملة.
    These refer to the terms of market access, the application of criteria on ownership and control, processes of slot allocation, and doing business matters. UN وتهم هذه التوصيات شروط الوصول إلى الأسواق وتطبيق المعايير المتعلقة بالملكية والسيطرة وعمليات تخصيص مواضع النزول والمسائل المتعلقة بالمعاملات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more