"بالمعايير الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security standards
        
    • standard security
        
    • security benchmarks
        
    Minimum Operating security standards (MOSS) established at all duty stations UN العمل بالمعايير الأمنية الدنيا للعمليات في جميع مراكز العمل
    Operations were not in compliance with basic and essential security standards established to facilitate efficient evacuation during emergencies. UN ولم تكن العمليات متقيدة بالمعايير الأمنية الأساسية والضرورية لتيسير الإجلاء بكفاءة في حالات الطوارئ.
    3.1.2 100 per cent compliance with the minimum operational security standards and the minimum operational residential security standards UN 3-1-2 الالتزام بنسبة 100 في المائة بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    Offices meet minimum operating security standards. 4.e UN وفاء المكاتب بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    Improved level of minimum standard security training for staff of the United Nations UN تحسين مستوى تدريب موظفي الأمم المتحدة في مجال العمل بالمعايير الأمنية الدنيا
    Regional Directors and Representatives are now accountable to ensure compliance with the Minimum Operating security standards (MOSS). UN وأصبح المديرون والممثلون الإقليميون الآن مسؤولين عن كفالة الالتزام بالمعايير الأمنية الدنيا للتشغيل.
    Compliance with headquarters minimum operating security standards UN التقيد بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر
    Operations were not in compliance with basic and essential security standards established to facilitate efficient evacuation during emergencies. UN لم تكن العمليات متقيدة بالمعايير الأمنية الأساسية والضرورية لتيسير الإجلاء بكفاءة في حالات الطوارئ.
    The current designated location does not meet the required security standards. UN فالموقع المعيَّن الحالي لا يفي بالمعايير الأمنية المطلوبة.
    Updating of country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards survey annually UN القيام سنويا بتحديث المسح المتعلق بالمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    Updating of country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards survey annually UN القيام سنويا بتحديث المسح المتعلق بالمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    This investment will enable further coordinated and structured distribution of information on safety and security as well as assessment of adherence to minimum security standards. UN وستمكن هذه الاستثمارات من زيادة تنسيق وهيكلة توزيع معلومات السلامة والأمن، وكذلك تقييم الالتزام بالمعايير الأمنية الدنيا.
    It does not meet current security standards. UN وهو لا يفي بالمعايير الأمنية الراهنة.
    With regard to passports, the National Division for Identification and Immigration has drawn up a plan for replacing current passports with those that meet international security standards. UN وفيما يتعلق بجوازات السفر، وضعت المديرية العامة لإصدار وثائق الهوية وشؤون الأجانب مشروعا لإصدار جوازات سفر جديدة تفي بالمعايير الأمنية الدولية.
    1,623 units of security and safety equipment to fully meet minimum operational security standards and to outfit close protection and security personnel UN :: 231 6 قطعة تجهيزات ومعدات أمنية للوفاء على النحو الكامل بالمعايير الأمنية التشغيلية لتوفير العدة اللازمة للحماية القريبة ولأفراد الأمن
    This structural change would be accompanied by a number of activities to bring infrastructure and procedures up to a satisfactory standard of compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وسيصاحب هذا التغيير الهيكلي عدد من الأنشطة الهادفة إلى تحسين مستوى الهياكل الأساسية والإجراءات بما يفي بدرجة مقبولة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    It also includes resources for limited additional facility upgrades relating to compliance with the headquarters minimum operating security standards, the global identification component for a global access control system and for training, both specialized for security professionals and for the staff at large. UN وتشمل أيضا موارد لإدخال تحسينات إضافية محدودة في المرافق، بغية الوفاء بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار، وعنصر تحديد الهوية عالميا في إطار نظام عالمي لمراقبة الدخول، ولأغراض التدريب، سواء التدريب المتخصص لموظفي الأمن المتخصصين أو للموظفين بصورة عامة.
    Related time frames for the implementation of the proposed measures in the context of compliance with the headquarters minimum operating security standards are shown in annex VII. UN وترد في المرفق السابع الأطر الزمنية ذات الصلة بتنفيذ التدابير المقترحة في سياق التقيد بالمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمقار.
    Headquarters minimum operating security standards compliance Genevaa Viennab UN تكلفة التقيد بالمعايير الأمنية الدنيا
    Only the FAO agreement has a clause to require that the Minimum Operational security standards (MOSS) are met by the government. UN 60 - ووحده الاتفاق الذي عقدته منظمة الأغذية والزراعة يتضمن شرطاً يقضي بأن تفي الحكومة بالمعايير الأمنية التشغيلية.
    (c) Improved level of minimum standard security training for staff UN (ج) تحسين مستوى تدريب الموظفين في مجال العمل بالمعايير الأمنية الدنيا
    She highlighted the achievements in meeting the key security benchmarks in spite of significant challenges, including the fragile security situation and weak national institutions. UN وسلطت الضوء على ما تحقق من إنجازات في الوفاء بالمعايير الأمنية الرئيسية، على الرغم مما صودف من تحديات جسام، تشمل هشاشة الحالة الأمنية وضعف المؤسسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more