"بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • international human rights standards
        
    • international standards of human rights
        
    • international human rights norms
        
    • human rights international standards
        
    In addition, the Mission provided technical advice on legal reform and advocated compliance with international human rights standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المشورة التقنية للإصلاحات القانونية، ودعت إلى التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    In addition, the State party should strengthen awareness and application of international human rights standards relating to juvenile justice for members of the juvenile courts and increase the number of such courts. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المرتبطة بقضاء الأحداث وتعزز تطبيق هذه المعايير في أوساط أعضاء محاكم الأحداث وتزيد عدد هذه المحاكم.
    In this regard, he would like to recall the existing international human rights standards to protect religious sites. UN ويود في هذا المقام التذكير بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان الموجودة لحماية الأماكن الدينية.
    16. In conclusion, the head of delegation reconfirmed the Government's commitment and full respect of international standards of human rights and its commitment to cooperation with international mechanisms and civil society organizations. UN 16- وفي الختام، أكد رئيس الوفد مجدداً التزام الحكومة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان واحترامها الكامل لها، والتزامها بالتعاون مع الآليات الدولية ومع منظمات المجتمع المدني.
    It asked if Singapore was going to take action to ratify other core international human rights treaties and if it was considering steps to comply with international human rights norms regarding the death penalty. UN وسألت عما إذا كانت سنغافورة ستتخذ إجراءات للتصديق على معاهدات دولية أخرى لحقوق الإنسان وإن كانت تنظر في اتخاذ خطوات للتقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    :: Advice to the Government on the adoption of legislation in compliance with international human rights standards UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اعتماد تشريعات تلتزم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Reform of Sierra Leone domestic laws to meet international human rights standards UN إصلاح قوانين سيراليون المحلية للوفاء بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    However, some provisions fall short of international human rights standards. UN غير أن بعض الأحكام لا تفي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Manuals relating to international human rights standards were available in the national language. UN وأشارت إلى توافر الأدلة المتعلقة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان باللغة الوطنية.
    The denial of registration of a religious organization is in breach of international human rights standards. UN ويُعدُّ رفض السماح بتسجيل منظمة دينية إخلالاً بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Reform of Sierra Leone domestic laws to meet international human rights standards UN إصلاح قوانين سيراليون المحلية للوفاء بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    He assured the Committee that Moldova would remain devoted to international human rights standards. UN وأكد للجنة أن مولدوفا ستظل على إخلاصها والتزامها بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Within this framework, the Office works towards increased compliance of national legislation, policies, programmes and institutions with international human rights standards to combat discrimination. UN وفي هذا الإطار، تعمل المفوضية من أجل زيادة امتثال التشريعات والسياسات والبرامج والمؤسسات الوطنية بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان من أجل مكافحة التمييز.
    It encouraged Barbados to advance in several key areas to meet international human rights standards. UN وشجّعت بربادوس على النهوض بعدة مجالات رئيسية من أجل الوفاء بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The conference provided an important opportunity to raise the awareness of participants of international human rights standards with regard to freedom of expression. UN وقدم المؤتمر فرصة هامة لتوعية المشاركين بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير.
    Prosecutions and trials, besides aiming at establishing a chain of command leading up to the actual gross violation, should abide by international human rights standards and allow for effective victim participation. UN وينبغي للمقاضاة والمحاكمات، إلى جانب سعيها للوقوف على تسلسل القيادة الذي أفضى إلى الانتهاك الفعلي الصارخ، أن تلتزم بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتمكّن من مشاركة الضحية بصورة فعلية.
    These measures demonstrate Pakistan's commitment to international human rights standards. UN وتدل هذه التدابير على التزام باكستان بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    These measures demonstrate Pakistan's commitment to international human rights standards. UN وتكشف هذه التدابير التزام باكستان بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (d) To ensure that all their international and national personnel, prior to beginning their service, receive training in gender equality, as well as appropriate training in the history, culture and traditions of Afghanistan, and are fully familiar with and guided by international standards of human rights; UN (د) كفالة تلقي جميع موظفيها الدوليين والوطنيين قبل شروعهم في تقديم خدماتهم تدريبا على المساواة بين الجنسين وكذلك تلقيهم قدرا مناسبا من التدريب بشأن تاريخ أفغانستان، وثقافتها وتقاليدها مع ضمان إلمامهم التام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان والاهتداء بها في عملهم؛
    (d) To ensure that all their international and national personnel, prior to beginning their service, receive training in gender equality, as well as appropriate training in the history, culture and traditions of Afghanistan, and are fully familiar with and guided by international standards of human rights; UN (د) كفالة تلقي جميع موظفيها الدوليين والوطنيين قبل شروعهم في تقديم خدماتهم تدريبا على المساواة بين الجنسين وكذلك تلقيهم قدرا مناسبا من التدريب بشأن تاريخ أفغانستان، وثقافتها وتقاليدها مع ضمان إلمامهم التام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان والاهتداء بها في عملهم؛
    (d) Ensure that all their international and national personnel, prior to beginning their service, receive training in gender equality as well as appropriate training in the history, culture and traditions of Afghanistan and are fully familiar with and guided by international standards of human rights; UN (د) كفالة حصول جميع موظفي الأمم المتحدة الدوليين والوطنيين على التوعية المناسبة بتاريخ وتقاليد أفغانستان، قبل بدء عملهم، وتمكينهم من الإلمام التام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والفتاة والاهتداء بها في عملهم؛
    A. New Zealand's acceptance of international human rights norms 172 46 UN ألف - قبول نيوزيلندا بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان 172 63
    From 16 to 23 May, UNIOGBIS contributed to the training of legal aid officers on human rights international standards and human rights approaches to justice administration. UN وفي الفترة من 16 إلى 23 أيار/مايو، ساهمت البعثة في تدريب موظفي المساعدة القانونية فيما يتعلق بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان ونظم إقامة العدل القائمة على حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more