From next month, real sanctions must be meted out against those jurisdictions that fail to meet global standards. | UN | واعتبارا من الشهر المقبل، يجب أن تفرض جزاءات حقيقية على جهات الاختصاص التي لا تلتزم بالمعايير العالمية. |
Always meet global standards and market expectations; | UN | :: الوفاء بصفة دائمة بالمعايير العالمية وتوقعات الأسواق؛ |
A vision of minimum global standards that are based on performance an outcome-based regulation is sustainable. | UN | إمكانية استدامة الرؤية المتعلقة بالمعايير العالمية الدنيا القائمة على الأداء والأنظمة المستندة إلى النتائج. |
To begin with, the vast majority of developing countries have small economies, and even the biggest among them are relatively small by world standards. | UN | فهناك، بادئ ذي بدء، كون الغالبية الكبيرة من البلدان النامية ذات اقتصادات صغيرة الحجم، بل ان أكبر اقتصاداتها صغيرة نسبياً بالمعايير العالمية. |
It was pointed out that no amount of legislative and administrative reform is enough to build affected countries' capacity for controlling illicit weapons proliferation without an enhanced capability for law enforcement and conformity to global norms. | UN | ولقد أُشير إلى أن أي قدر من الإصلاح التشريعي والإداري لن يكفي لبناء قدرات البلدان المتضررة على مكافحة انتشار الأسلحة غير القانونية، دون توفر قدرة معززة لإنفاذ القانون والتقيد بالمعايير العالمية. |
:: Provide opportunities for the exchange of information and knowledge regarding the universal standards on the matter. | UN | :: توفير الفرص من أجل تبادل المعلومات والمعارف في ما يتعلق بالمعايير العالمية الخاصة بهذه المسألة. |
Additionally, by voluntarily adhering to global standards of professionalism, journalists can also enhance their credibility in the eyes of society and their legitimate protection concerns. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للصحفي الذي يلتزم من تلقاء نفسه بالمعايير العالمية للكفاءة المهنية أن يعزز مصداقيته في نظر المجتمع وأن يبرز شواغله المشروعة المتعلقة بالحماية. |
(h) Improved understanding of complex regulatory practices for emerging global standards; | UN | (ح) تحسين فهم الممارسات التنظيمية المعقدة المتعلقة بالمعايير العالمية الناشئة؛ |
(h) Improved understanding of complex regulatory practices for emerging global standards; | UN | (ح) تحسين فهم الممارسات التنظيمية المعقدة المتعلقة بالمعايير العالمية المستجدة؛ |
(h) Improved understanding of complex regulatory practices for emerging global standards; | UN | (ح) تحسين فهم الممارسات التنظيمية المعقدة المتعلقة بالمعايير العالمية الناشئة؛ |
(h) Improved understanding of complex regulatory practices for emerging global standards; | UN | (ح) تحسين فهم الممارسات التنظيمية المعقدة المتعلقة بالمعايير العالمية الناشئة؛ |
The Leader of Government Business acknowledged that the Territories recognized the need for global standards in areas such as aviation and maritime matters, but there were no clear standards for the financial services sector. | UN | وأعرب زعيم أعمال الحكومة عن إقراره بأن الأقاليم تسلم بالحاجة إلى التقيد بالمعايير العالمية في مجالات مثل شؤون الطيران والشؤون البحرية، بيد أنه لا توجد معايير واضحة فيما يخص قطاع الخدمات المالية. |
(h) Improved understanding of complex regulatory practices for emerging global standards; | UN | (ح) تحسين فهم الممارسات التنظيمية المعقدة المتعلقة بالمعايير العالمية المستجدة؛ |
While the rates reflect an enormous improvement in the health status of Solomon Islanders, health standards in the Solomon Islands remain low by world standards. | UN | وفيما تعكس هذه المعدلات تحسنا ملحوظا في الوضع الصحي في جزر سليمان، تظل المعايير الصحية متدنية مقارنة بالمعايير العالمية. |
There were also large inflows into the Baltic States in 1995 and, although much smaller than in eastern Europe, they were high by world standards. | UN | وسجلت أيضا تدفقات كبيرة إلى داخل دول البلطيق في عام ١٩٩٥، ورغم أنها كانت أصغر بكثير منها في أوروبا الشرقية، فقد كانت عالية اذا ما قيست بالمعايير العالمية. |
30. In early stages of industrial development, enterprises are often small by world standards, and the most efficient and cleanest technologies may not be cost effective on such a scale. | UN | 30 - وفي المراحل الأولى للتنمية الصناعية، غالبا ما تكون المؤسسات صغيرة بالمعايير العالمية وقد لا تكون التكنولوجيا الأكثر كفاءة ونظافة فعالة بالقياس إلى التكاليف على هذا النطاق. |
We must strengthen the international rule of law as it applies to disarmament and arms regulation by working for universal adherence to agreed global norms and by codifying new laws, as needed, to address emerging threats to international peace and security arising as a result of new technological developments. | UN | وعلينا أن نعزز القانون الدولي فيما ينسحب على نزع السلاح وتنظيم التسلح من خلال العمل من أجل الالتزام العالمي بالمعايير العالمية المتفق عليها وسن قوانين جديدة، حسبما تقتضي الحاجة، للتصدي للتهديدات الناشئة للسلم والأمن الدوليين نتيجة للتطورات التكنولوجية الجديدة. |
In this connection the successful conclusion of the meeting of the Organization of African Unity which approved the final text of a draft treaty on the denuclearization of Africa is a welcome success that, no doubt, will advance global norms. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاختتام الناجح لاجتماع منظمة الوحدة الافريقية الذي وافق على النص النهائي لمشروع معاهدة بشأن جعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمثل نجاحا يلقى الترحيب، وسيدفع بالمعايير العالمية قدما دون شك. |
In so doing, its aim must always be to encourage Governments to fulfil their obligations and to meet the universal standards for which the Organization stood. | UN | ولدى قيام اللجنة بذلك، ينبغي لها أن تستهدف دائما تشجيع الحكومات على النهوض بالتزاماتها، مع الوفاء بالمعايير العالمية التي تتمسك بها المنظمة. |
We hope that sustained reforms will help to boost the Security Council's peacekeeping role and to increase efficiency and transparency in promoting the universal standards and common values and customs that form the basis of global security and development. | UN | ونأمل أن تساعد الإصلاحات المستدامة على تعزيز دور المجلس في حفظ السلام وزيادة الكفاءة والشفافية في النهوض بالمعايير العالمية والقيم والعادات المشتركة التي تشكل الأساس للأمن والتنمية على الصعيد العالمي. |
3. The implementation of the system will allow the formation in Ukraine of a navigation area meeting world standards for air, sea and land transportation safety. | UN | 3- وسيتيح تنفيذ ذلك النظام اقامة منطقة ملاحة في أوكرانيا تفي بالمعايير العالمية المتعلقة بأمان النقل الجوي والبحري والبري. |
56. Regrettably, the world was witnessing serious challenges to the system of international law, including the non-observance of its universal norms and the unacceptable application of double standards. | UN | 56 - وأعربت عن أسفها لأن العالم يشهد التحديات الخطيرة التي يواجهها نظام القانون الدولي، خصوصا عدم الالتزام بالمعايير العالمية الواردة في هذا القانون وسياسة ازدواجية المعايير غير المقبولة. |