Furthermore, radio stations themselves did not always meet high professional standards. | UN | ومضت تقول إن محطات الإذاعة نفسها لم تف بالمعايير المهنية الراقية. |
Furthermore, radio stations themselves did not always meet high professional standards. | UN | ومضت تقول إن محطات الإذاعة نفسها لم تف بالمعايير المهنية الراقية. |
This measure also enables UNICEF to be more in conformity with international professional standards regarding the positioning of the Evaluation Office within the organization. | UN | ويمكّن هذا الإجراء اليونيسيف أيضا من التقيد بالمعايير المهنية الدولية فيما يتعلق بوضع مكتب التقييم داخل المنظمة. |
All courses and in-service training emphasize respect for human rights and issues of professional standards. | UN | وتركز جميع الدورات والتدريب أثناء العمل على احترام حقوق الإنسان والمسائل المتعلقة بالمعايير المهنية. |
These TRAINMAR centres become able to reach professional standards in organizing training programmes adapted to local needs. | UN | وتصبح مراكز ترينمار هذه قادرة على الوفاء بالمعايير المهنية بتنظيم برامج تدريبية مكيفة بحسب الاحتياجات المحلية. |
:: To promote social work as a profession through cooperation and action on an international basis, especially as regards professional standards, training, ethics and working conditions | UN | :: تعزيز العمل الاجتماعي كمهنة من خلال التعاون والعمل على أساس دولي، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير المهنية والتدريب والأخلاقيات وظروف العمل. |
However, the well-known shortcomings of the security institutions in terms of professional standards and respect for the rule of law, which were at the heart of the UNMIT mandate, became evident once again. | UN | ومع ذلك كانت أوجه القصور المعروفة للمؤسسات الأمنية فيما يتعلق بالمعايير المهنية واحترام سيادة القانون، وهما مسألتان مدرجتان في صلب ولاية البعثة، وأصبحتا واضحتان مرة أخرى. |
As part of efforts to address some of the problems, the Liberian National Police, with support from the United Nations police, are developing the capacity to effectively investigate complaints of misconduct through the establishment of a professional standards Division. | UN | وفي إطار الجهود المبذولة لمعالجة بعض المشاكل، تضطلع الآن الشرطة الوطنية الليبرية، بدعم من شرطة الأمم المتحدة، بتطوير القدرة على إجراء التحقيقات الفعالة في الشكاوى المقدمة بشأن سوء السلوك وذلك بإنشاء شعبة معنية بالمعايير المهنية. |
The audit profession in Egypt faces challenges in complying with professional standards of accounting and auditing. | UN | 52- وتواجه مهنة المراجعة في مصر مصاعب في التقيد بالمعايير المهنية السارية في مجال المحاسبة والمراجعة. |
7. Agencies point out that their staff is bound by the general professional standards and codes of conduct of their organization. | UN | 7 - أشارت الوكالات إلى أن موظفيها ملتزمون بالمعايير المهنية العامة وبمدونة قواعد السلوك في منظمتهم. |
194. The Board considers that it is important for the Office to have a comprehensive system of quality review in place to ensure that it meets professional standards. | UN | 194 - ويرى المجلس أن من المهم أن يكون لدى المكتب نظام شامل للاستعراض الرفيع المستوى، ضمانا لتقيُّده بالمعايير المهنية. |
In the absence of international monitoring, police performance would be likely to deteriorate as a result of failure to comply with professional standards or with provisions of Croatian law. | UN | وفي غياب المراقبة الدولية، من المرجح أن يتدهور أداء الشرطة نتيجة لعدم التقيد بالمعايير المهنية أو بأحكام القانون الكرواتي. |
Where circumstances so warrant, the Department evaluates the methodology of such surveys against established professional standards and provides feedback to their authors on what that evaluation reveals. | UN | وعندما تبرر الظروف ذلك تقيِّم الإدارة منهجية هذه الدراسات الاستقصائية مقارنِة إياها بالمعايير المهنية الراسخة وتزوّد واضعيها بمعلومات عما يكشفه التقييم. |
One of the major aims of the bulletin is to improve the professional standards of women journalists so as to increase their participation in national media landscapes. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للنشرة في النهوض بالمعايير المهنية للصحفيات بهدف زيادة مشاركتهن في مجالات وسائط الإعلام الوطنية. |
11. Take steps to ensure the highest level of integrity and professional standards within their Customs service. | UN | ١١- اتخاذ خطوات لضمان أعلى مستوى من النزاهة والالتزام بالمعايير المهنية في دوائرها الجمركية. |
Associations of brokers or agents may have similar functions to those of insurers' associations, especially regarding professional standards and qualifications. | UN | ١٥- قد تنهض اتحادات السماسرة أو الوكلاء بوظائف مماثلة لوظائف اتحادات شركات التأمين، وبالخصوص فيما يتعلق بالمعايير المهنية والمؤهلات. |
One of the areas of improvement to enhance conformance with professional standards was the lead time for issuance of internal audit reports. | UN | وكانت المهل الزمنية لإصدار تقارير مراجعة الحسابات الداخلية أحد المجالات المطلوب تحسينها لتعزيز التقيد بالمعايير المهنية. |
These principles contain and promote, among others, such core values as relevance, impartiality, professional standards and ethics, accountability and transparency. | UN | وتتضمن هذه المبادئ وتُعلي جملة قيم أساسية منها أهمية المعلومة، والحيادية، والالتزام بالمعايير المهنية والأخلاقيات، والمساءلة والشفافية. |
The current Kiribati Police and Prisons Strategic Plan 20082011 is based the Police Act 2008 on recognized Internal Police professional standards Policy. | UN | وتستند خطة كيريباس الاستراتيجية الحالية للشرطة وقطاع السجون للفترة 2008-2011 إلى قانون الشرطة لعام 2008 المتعلق بالمعايير المهنية الداخلية للشرطة. |
(d) Staff and other officials adhere to standards of professionalism and ethics (individual accountability). | UN | (د) أن يتقيد الموظفون وغيرهم من المسؤولين بالمعايير المهنية والأخلاقية (المساءلة الفردية). |