"بالمعدات التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical equipment
        
    UNFPA also continued to support the renovation of health infrastructure and to supply technical equipment and health products. UN كما واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تجديد البنية التحتية الصحية وتزويدها بالمعدات التقنية والمنتجات الصحية.
    Providing medical establishments with the technical equipment required to treat women UN تجهيز المرافق الصحية بالمعدات التقنية لرعاية المرأة؛
    The training for employment office personnel and the provision of essential technical equipment was also launched. UN كما بدأ تدريب موظفي هذه المكاتب وتزويدها بالمعدات التقنية اللازمة.
    Assistance in providing technical equipment for crossing points manned by border troops of the Republic of Belarus UN تيسير تزويد نقاط العبور التي تعمل عليها قوات الحدود لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية
    Assistance with technical equipment for a mobile operational defence system for the Belarus State border UN تيسير تزويد الدوريات للحراسة المتنقلة على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية
    The National Budget has also envisaged an allocation for the technical equipment of border police. UN كما رصدت الميزانية الوطنية مخصصات لتجهيز شرطة الحدود بالمعدات التقنية.
    :: Providing technical equipment for institutions conducting the fight against terrorism. UN :: تجهيز الهياكل المعنية بمكافحة الإرهاب بالمعدات التقنية.
    Attention was also drawn to needs in respect of the technical equipment required to process data in an efficient manner. UN ولفتوا الانتباه أيضاً إلى الاحتياجات فيما يتعلق بالمعدات التقنية اللازمة لمعالجة البيانات بكفاءة.
    An international press centre with the necessary technical equipment will be provided for accredited journalists. UN سوف يوفر للصحافيين المعتمدين مركز للصحافة الدولية مجهز بالمعدات التقنية اللازمة.
    It is a database made by police officers for police officers but it can be consulted by any National Central Bureaux with the necessary technical equipment. UN وهذا المرفق قاعدة بيانات وضعها شرطيون لتستعملها الشرطة، ويمكن لجميع المكاتب المركزية الوطنية المجهزة بالمعدات التقنية اللازمة استعمالها.
    Owing to a lack of adequate financing, however, it is not possible at the present time to provide to the full extent technical equipment for crossing points on the Belarus State border and, consequently, to make significant progress in countering terrorism, drug trafficking or illegal migration. UN ومع ذلك، يقف نقص التمويل في الوقت الحالي، حائلا دون حل مشاكل تزويد نقاط العبور المقامة على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس بالمعدات التقنية بشكل كامل، وبالتالي حل مشاكل مكافحة الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والهجرة غير المشروعة، بالمستوى المطلوب من الجودة.
    In this connection, in order to install technical equipment at crossing points with a view to enhancing the defensive capabilities of the Belarus State border, the State Committee on Border Troops should be provided with the following technical equipment. UN وفي هذا الصدد، ومن أجل تزويد نقاط العبور بالمعدات التقنية بهدف رفع كفاءة حراسة الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس، يتعين على اللجنة الحكومية لقوات الحدود، تزويد النقاط بالمعدات التقنية المذكورة أدناه.
    The Hungarian customs administration believes that personal experience, intuition, qualification, skills and training of customs officials working at BCPs can not be replaced entirely by technical equipment or high-tech IT systems: both of them play an equally important role. UN وتعتقد إدارة الجمارك الهنغارية أنه لا يمكن الاستعاضة بشكل كامل عن التجربة الشخصية لموظفي الجمارك العاملين على نقاط العبور الحدودية، وما لديهم من حدس ومؤهلات ومهارات وتدريب، بالمعدات التقنية أو أنظمة تكنولوجيا المعلومات ذات التقنية العالية: فهما يؤديان دورين متساويين في الأهمية.
    Other efforts include the development and implementation of vocational information, consultation and guidance system, the setting-up of vocational information points, the provision of such points with technical equipment, the training of specialists working in such points. UN 110- أما الجهود المبذولة الأخرى فتشمل تطوير وتنفيذ نظام المعلومات والمشورة والتوجيه في المجال المهني، وتحديد محاور المعلومات المهنية ثم طرح هذه المحاور مزوّدة بالمعدات التقنية وتدريب الاختصاصيين العاملين في هذه المحاور.
    In addition, with a view to integrating health into my country's overall development plan, a large-scale project to provide our hospital infrastructure with major technical equipment and medical supplies capable of delivering quality diagnostics has been implemented as part of an increased commitment to addressing non-communicable diseases. UN بالإضافة إلى ذلك، بهدف إدماج الصحة في الخطة الإنمائية العامة في بلدي، يجري تنفيذ مشروع واسع النطاق يهدف إلى تزويد البنية التحتية في المستشفيات بالمعدات التقنية والطبية الثقيلة اللازمة لتقديم خدمات تشخيص جيدة، ويندرج ذلك في إطار الالتزام المتزايد بالتصدي للأمراض غير المعدية.
    Police stations, holding cells and penal correction facilities are systematically being provided with technical equipment to allow audio and video recordings to be made of questioning. UN وهي تعمل بانتظام على تزويد مخافر الشرطة وزنزانات الاحتجاز ومرافق الإصلاحيات العقابية بالمعدات التقنية السمعية - البصرية اللازمة لتسجيل جلسات الاستجواب.
    At the present time, plans have been drawn up for rationalising medical institutions for the period 2001-2003, based on axing institutions that duplicate the work of others, are relatively inefficient or fail to match up to modern requirements in terms of their technical equipment. UN وقد تم حتى الآن وضع خطط لترشيد المؤسسات الطبية للفترة 2001-2003 تقوم على إلغاء المؤسسات التي تكرر عمل غيرها، أو تتسم بالانعدام النسبي للكفاءة، أو لا تساير المتطلبات الحديثة فيما يتعلق بالمعدات التقنية.
    Law enforcement officers must be provided with the necessary technical equipment and have the required skills, including how to deal with child sex offenders, evidence collection, use of video testimonies. etc.; UN (ب) يجب تزويد موظفي إنفاذ القانون بالمعدات التقنية الضرورية، وأن يمتلكوا المهارات المطلوبة، بما في ذلك كيفية التعامل مع مرتكبي الاعتداء الجنسي على الأطفال، وجمع الأدلة، واستخدام الشهادات المسجلة بالفيديو، وما إلى ذلك؛
    All costs related to the holding of the videoconference, including the travelling expenses of the witness or expert in the requested State, shall be refunded by the requesting State to the requested State, which may be provided with the necessary technical equipment by the requesting State if it does not have that equipment. UN " ٦ - على الدولة الطالبة أن ترد الى الدولة متلقية الطلب جميع التكاليف ذات الصلة بعقد جلسات الاستماع عن طريق الفيديو ، بما في ذلك نفقات سفر الشاهد أو الخبير في الدولة متلقية الطلب ، ويجوز للدولة الطالبة أن تزود الدولة متلقية الطلب بالمعدات التقنية اللازمة اذا لم تكن متوفرة لديها .
    22. In its reply of 18 May 1994 to the Secretary-General, the Netherlands reported that its fleet was not practising drift-net fishing given the fact that the relevant regulation on " technical equipment " of the Ministry of Agriculture, Nature Management and Fisheries of the Kingdom contained a prohibition on the use and possession of drift-nets longer than 2.5 km in accordance with regulation 345/92 of the European Community. UN ٢٢ - وذكرت هولندا، في ردها المؤرخ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ الموجه إلى اﻷمين العام، أن أسطولها لا يمارس صيد اﻷسماك بالشباك العائمة نظرا ﻷن اﻷنظمة ذات الصلة المتعلقة " بالمعدات التقنية " لوزارة الزراعة وإدارة الطبيعة ومصائد اﻷسماك بالمملكة تتضمن حظرا على استخدام أو امتلاك شباك عائمة يزيد طولها على كيلومترين ونصف وفقا للمادة ٣٤٥/٩٢ من أنظمة الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more