"بالمعلومات التي تفيد بأن" - Translation from Arabic to English

    • information that
        
    • deeply regrets the fact that
        
    • the information according to
        
    It welcomes the information that the registration formalities have been simplified, allowing for a smoother registration process. UN وترحب بالمعلومات التي تفيد بأن إجراءات التسجيل جرى تبسيطها، وهو ما أتاح قدراً أكبر من السلاسة في عملية التسجيل.
    However, the Committee welcomes the information that this rule is rarely applied in practice. UN بيد أن اللجنة ترحب بالمعلومات التي تفيد بأن هذه القاعدة مطبقة بصورة نادرة من الناحية العملية.
    Welcoming the information that the wish of Tokelau to pursue avenues that give greater political autonomy to its leadership remains keen, while it wishes to maintain its current relationship with the administering Power, UN وإذ ترحب بالمعلومات التي تفيد بأن توكيلاو مازالت حريصة على رغبتها في اتباع سبل تزيد من الاستقلال الذاتي السياسي لقيادتها، مع رغبتها في اﻹبقاء على صلتها الحالية بالدولة القائمة باﻹدارة،
    In the same context, we especially welcome the information that the judges will be provided with basic remuneration on an annual basis for the period of their appointment. UN وفي نفس السياق، نرحب بصفة خاصة بالمعلومات التي تفيد بأن القضاة ستدفع لهم الرواتب على أساس سنوي خلال فترة تعيينهم.
    The Committee deeply regrets the fact that Jonathan Jacob reportedly died in a cell at the Mortsel police station on 6 January 2010 after being subjected to physical violence by police officers. UN وتندد اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن جوناثان جاكوب لقي حتفه في 6 كانون الثاني/يناير 2010 في إحدى زنزانات مركز شرطة مورتسيل، جراء ما تعرض له من عنف جسدي على يد أفراد الشرطة.
    In this respect, the Secretary-General notes as positive information that the President has appointed a special assistant to address the situation of ethnic and religious minorities. UN وفي هذا السياق، يرحّب الأمين العام بالمعلومات التي تفيد بأن الرئيس عيّن مساعداً خاصاً لمعالجة حالة الأقليات الإثنية والدينية.
    The Committee welcomes the information that a new human rights and anti-discrimination commission will be established. UN 16- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن لجنة جديدة تعنى بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز ستُنشأ.
    The Committee notes the information that the Army is split into factions and that cohesion among security forces, and full control over them, is yet to be re-established. UN وتحيط علماً بالمعلومات التي تفيد بأن الجيش منقسم إلى فصائل وبأن تماسك قوات الأمن والسيطرة الكاملة عليها غاية لم تدرك بعد.
    In the area of children's rights, it noted the information that a review of child protection legislation was under way, with the assistance of UNICEF. UN وفي مجال حقوق الطفل، أحاطت نيوزيلندا علماً بالمعلومات التي تفيد بأن استعراض التشريعات الخاصة بحماية الطفل جارٍ بمساعدة اليونيسيف.
    The Committee notes the information that the Army is split into factions and that cohesion among security forces, and full control over them, is yet to be re-established. UN وتحيط علماً بالمعلومات التي تفيد بأن الجيش منقسم إلى فصائل وبأن تماسك قوات الأمن والسيطرة الكاملة عليها غاية لم تدرك بعد.
    10. The Committee welcomes the information that the State party is considering withdrawing its declaration with regard to article 4 of the Convention. UN 10- وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تفكر في سحب إعلانها فيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية.
    416. The Committee notes with concern the information that drug abuse is an increasing problem in the State party. UN 416- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالمعلومات التي تفيد بأن تعاطي المخدرات بات مشكلة متنامية في الدولة الطرف.
    51. She welcomed the information that the Ministry of Social Affairs was drafting a law on domestic violence. UN 51 - ورحبت بالمعلومات التي تفيد بأن وزارة الشؤون الاجتماعية تعد قانونا بشأن العنف المنزلي.
    257. The Committee welcomes the information that human rights education is now available throughout all levels of education. UN 257- كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان متوفر الآن على جميع مستويات التعليم.
    The Committee had taken note with interest of the information that a new initiative for cultural and linguistic self-determination by the indigenous populations was pending in Congress. UN ولذلك، أحاطت اللجنة علماً باهتمام بالمعلومات التي تفيد بأن البرلمان ينظر حالياً في مبادرة جديدة لصالح حق السكان الأصليين في تقرير المصير على الصعيدين الثقافي واللغوي.
    At the same time, the Committee welcomes information that three prefectures have established local ombudsmen and that the bill on the establishment of a Human Rights Commission will be resubmitted to the Diet at its next session. UN وترحب اللجنة في الوقت ذاته بالمعلومات التي تفيد بأن هناك ثلاث محافظات قد أنشأت مكاتب محلية لأمناء المظالم وأن مشروع القانون الخاص بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان سيعاد عرضه على المجلس التشريعي في دورته القادمة.
    It also notes the information that the Human Rights Committee continues to receive individual complaints regarding the implementation of children's rights. UN وتحيط علماً كذلك بالمعلومات التي تفيد بأن لجنة حقوق الإنسان هذه تواصل تلقي الشكاوى الفردية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل.
    The Committee welcomes the information that HCC will establish branches at the governorate level and that it may be provided with an independent budget. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن اللجنة العليا للطفولة سوف تفتتح فروعاً لها على مستوى المحافظات وأنها تزود بميزانية مستقلة.
    The Committee welcomed, in particular, the information that Cameroon will resume its reporting obligations under the Convention shortly. UN ورحبت اللجنة بوجه خاص بالمعلومات التي تفيد بأن الكاميرون ستستأنف قريبا الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    The Committee deeply regrets the fact that Jonathan Jacob reportedly died in a cell at the Mortsel police station on 6 January 2010 after being subjected to physical violence by police officers. UN وتندد اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن جوناثان جاكوب لقي حتفه في 6 كانون الثاني/يناير 2010 في إحدى زنزانات مركز شرطة مورتسيل، جراء ما تعرض له من عنف جسدي على يد أفراد الشرطة.
    101. The Special Rapporteur welcomes the information according to which the Ministry of Foreign Affairs is currently discussing the possibility of making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention against Torture. UN 101- يرحب المقرر الخاص بالمعلومات التي تفيد بأن وزارة الشؤون الخارجية تناقش حاليا إمكانية إصدار إعلانات بموجب المادتين 21 و22 من اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more