"بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني" - Translation from Arabic to English

    • the basic concepts of its legal system
        
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني:
    :: Criminalize, subject to the basic concepts of its legal system, association with and conspiracy to commit money-laundering (art. 23, subpara. (b) (ii)). UN ● تجريم التعاون والتآمر على ارتكاب جريمة غسل الأموال، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني (الفقرة الفرعية (ب) `2` من المادة 23).
    5. Subject to the basic concepts of its legal system or any international agreements, each State Party shall guarantee the confidentiality of and comply with any restrictions on the use of information that it receives from another State Party pursuant to this article, including proprietary information pertaining to commercial transactions, if requested to do so by the State Party providing the information. UN 5- يتعين على كل دولة طرف، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني أو بأي اتفاقات دولية أخرى، أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى عملا بهذه المادة، بما في ذلك المعلومات المشمولة بحق ملكية والمتعلقة بالمعاملات التجارية، وأن تمتثل للتقييدات المفروضة على استخدام تلك المعلومات، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات.
    5. Subject to the basic concepts of its legal system or any international agreements, each State Party shall guarantee the confidentiality of and comply with any restrictions on the use of information that it receives from another State Party pursuant to this article, including proprietary information pertaining to commercial transactions, if requested to do so by the State Party providing the information. UN 5- يتعين على كل دولة طرف، رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني أو بأي اتفاقات دولية أخرى، أن تكفل سرية أي معلومات تتلقاها من دولة طرف أخرى عملا بهذه المادة، بما في ذلك المعلومات المشمولة بحق ملكية والمتعلقة بالمعاملات التجارية، وأن تمتثل للتقييدات المفروضة على استخدام تلك المعلومات، اذا طلبت منها ذلك الدولة الطرف التي قدمت المعلومات.
    (b) Subject to the basic concepts of its legal system: (i) the acquisition, possession or use of property in the knowledge, at the time of receipt, that such property is the proceeds of crime; (ii) participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. UN (ب) ورهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني: ' 1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات إجرامية؛ و ' 2` المشاركة في ارتكاب أي من الجرائم المقررة وفقا لهذه المادة، أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more