"بالمفاوضات التي" - Translation from Arabic to English

    • ongoing negotiations
        
    • negotiations they
        
    • the negotiations that
        
    Welcoming the ongoing negotiations of the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN وإذ ترحب بالمفاوضات التي يجريها مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية،
    Welcoming the ongoing negotiations of the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN وإذ ترحب بالمفاوضات التي يجريها مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية،
    3. Welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June and on 10 and 11 August 2007 in the presence of the neighbouring countries under the auspices of the United Nations; UN 3 - ترحب بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 في حضور البلدان المجاورة وبرعاية الأمم المتحدة؛
    Since then, the parties have transmitted to the Court certain information concerning the negotiations they are holding to settle the question of reparation, as referred to in points (6) and (14) of the operative clause of the judgment and paragraphs 260, 261 and 344 of the reasoning in the judgment. UN وقد أبلغ الطرفان المحكمة منذ ذلك الحين ببعض المعلومات المتعلقة بالمفاوضات التي يجريانها من أجل تسوية مسألة الجبر، على النحو المشار إليه في النقطتين (6) و (14) من الجزء المتعلق بالمنطوق من الحكم والفقرات 260 و 261 و 344 من تعليل الحكم.
    Since then, the parties have transmitted to the Court certain information concerning the negotiations they are holding to settle the question of reparation, as referred to in points (6) and (14) of the operative clause of the judgment and paragraphs 260, 261 and 344 of the reasoning in the judgment. UN وقد أبلغ الطرفان المحكمة منذ ذلك الحين ببعض المعلومات المتعلقة بالمفاوضات التي يجريانها من أجل تسوية مسألة الجبر، على النحو المشار إليه في النقطتين (6) و (14) من الجزء المتعلق بالمنطوق من الحكم والفقرات 260 و 261 و 344 من تعليل الحكم.
    Her delegation therefore emphasized that, with regard to paragraph 4, the reference had no effect on the mandate for the negotiations that had been agreed in Durban. UN ومن هنا يؤكد وفدها بخصوص الفقرة 4 على أن تلك الإشارة لا تؤثر في الولاية المتعلقة بالمفاوضات التي اتُفق عليها في ديربان.
    We further welcome the negotiations that have just begun, for the first time, between the Special Committee and the United Kingdom on the process of decolonization in the Caribbean. UN كما نرحب بالمفاوضات التي بدأت من فورها وللمرة الأولـى بين اللجنة الخاصة والمملكة المتحدة حول عملية إنهاء الاستعمار في البحر الكاريبي.
    3. Welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June and on 10 and 11 August 2007 in the presence of the neighbouring countries under the auspices of the United Nations; UN 3 - ترحب بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 في حضور البلدان المجاورة وبرعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries and under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/ يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترتين من 7 إلى 9 كانون الثاني/ يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدين المجاورين وتحت رعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries and under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/ يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترتين من 7 إلى 9 كانون الثاني/ يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدين المجاورين وتحت رعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترة من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدان المجاورة وبرعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترة من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدان المجاورة وبرعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries and under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترتين من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدين المجاورين وتحت رعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries and under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترتين من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدين المجاورين وتحت رعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries and under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترتين من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدين المجاورين وتحت رعاية الأمم المتحدة؛
    4. Also welcomes the ongoing negotiations between the parties held on 18 and 19 June 2007, on 10 and 11 August 2007, from 7 to 9 January 2008 and from 16 to 18 March 2008 in the presence of the neighbouring countries and under the auspices of the United Nations; UN 4 - ترحب أيضا بالمفاوضات التي جرت بين الطرفين في 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 و 10 و 11 آب/أغسطس 2007 وفي الفترتين من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2008 ومن 16 إلى 18 آذار/مارس 2008 بحضور البلدين المجاورين وتحت رعاية الأمم المتحدة؛
    Since then, the parties have transmitted to the Court certain information concerning the negotiations they are holding to settle the question of reparation, as referred to in points (6) and (14) of the operative clause of the judgment and paragraphs 260, 261 and 344 of the reasoning in the judgment. UN وقد أبلغ الطرفان المحكمة منذ ذلك ببعض المعلومات المتعلقة بالمفاوضات التي يجريانها من أجل تسوية مسألة الجبر، على النحو المشار إليه في النقطتين (6) و (14) من الجزء المتعلق بالمنطوق من الحكم والفقرات 260 و 261 و 344 من تعليل الحكم.
    The parties have transmitted to the Court certain information concerning the negotiations they are holding to settle the question of reparation, as referred to in points (6) and (14) of the operative clause of the judgment and paragraphs 260, 261 and 344 of the reasoning in the judgment. UN وقد أبلغ الطرفان المحكمة ببعض المعلومات المتعلقة بالمفاوضات التي يجريانها من أجل تسوية مسألة الجبر، على النحو المشار إليه في النقطتين (6) و (14) في الجزء المتعلق بالمنطوق من الحكم والفقرات 260 و 261 و 344 من تعليل الحكم.
    The parties have transmitted to the Court certain information concerning the negotiations they are holding to settle the question of reparation, as referred to in points (6) and (14) of the operative clause of the judgment and paragraphs 260, 261 and 344 of the reasoning in the judgment. UN وقد أبلغ الطرفان المحكمة ببعض المعلومات المتعلقة بالمفاوضات التي يجريانها من أجل تسوية مسألة الجبر، على النحو المشار إليه في النقطتين (6) و (14) في الجزء المتعلق بالمنطوق من الحكم والفقرات 260 و 261 و 344 من تعليل الحكم.
    The uncertainty is linked to the negotiations that will lead to the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December. UN ويرتبط عدم اليقين بالمفاوضات التي ستفضي إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر.
    The Group of 21 feels, however, that the action that we took yesterday is not sufficient and that there are several other issues on which apparently, and I underline “apparently”, there is no disagreement within the Conference with regard to the negotiations that we have to undertake. UN غير أن مجموعة اﻟ١٢ ترى أن اﻹجراء الذي اتخذناه يوم أمس ليس كافياً وأن ثمة مسائل أخرى عديدة يبدو - وأشدد هنا على عبارة " يبدو " - أن ليس ثمة خلاف عليها داخل المؤتمر فيما يتعلق بالمفاوضات التي يتعين علينا إجراؤها.
    We have therefore found it doubly disappointing that one or two non-nuclear-weapon States have so far found it impossible to commit themselves to the negotiations that the entire international community called for last autumn on a basis that was careful not to prejudice the position of any State. UN ولذلك شعرنا بخيبة أمل مضاعفة ﻷن دولة أو دولتين من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وجدت أن من المستحيل عليها أن تلزم نفسها بالمفاوضات التي طالب بها المجتمع الدولي برمته في الخريف الماضي على أساس حرص على عدم المساس بوضع أية دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more