The United Kingdom welcomes proposals to integrate the Field Operations Division with the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم. |
It welcomes the Ministry's interest in, and support for, proposals to conduct a gender analysis of the entire State budget. | UN | وترحب باهتمام الوزارة بالمقترحات الرامية إلى إجراء تحليل حسب نوع الجنس لميزانية الدولة بأسرها. |
It welcomes the Ministry's interest in, and support for, proposals to conduct a gender analysis of the entire State budget. | UN | وترحب باهتمام الوزارة بالمقترحات الرامية إلى إجراء تحليل حسب نوع الجنس لميزانية الدولة بأسرها. |
The Danish Government welcomes the proposals aimed at improving and strengthening judicial cooperation and our efforts to combat the laundering of money derived from illicit trafficking and to control precursors. | UN | وترحب الحكومة الدانمركية بالمقترحات الرامية إلى تحسين وتعزيز التعاون القضائي وجهودنا لمكافحة غسل اﻷموال المتأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات ولمراقبة السلائف. |
72. The representatives of the executive heads welcomed the proposals to enhance the role of the Geneva Office. | UN | ٢٧ - ورحب ممثلو الرؤساء التنفيذيين بالمقترحات الرامية إلى تعزيز دور مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
We therefore welcome the proposals to improve the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. | UN | لذلك، نرحب بالمقترحات الرامية إلى تحسين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
It likewise welcomed proposals to tighten security measures at the main duty stations. | UN | ويشيد أيضا بالمقترحات الرامية إلى تعزيز التدابير الأمنية في مراكز العمل الرئيسية. |
The section describes the status as of mid-1996 of the proposals to address the debt difficulties of many of the heavily indebted poor countries. | UN | يصف الفرع الحالة في منتصف سنة ١٩٩٦ فيما يتعلق بالمقترحات الرامية إلى التصدي لمصاعب الدين التي تلاقيها عدة بلدان فقيرة شديدة المديونية. |
His Government therefore welcomed the proposals to strengthen South-South cooperation and also supported the work of UNCTAD in implementing its trade and development mandates and on emerging issues such as climate change, migration, food and energy security. | UN | وبالتالي، ترحب حكومته بالمقترحات الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وتدعم كذلك عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لتنفيذ ولاياته التجارية والإنمائية وفيما يتعلق بالمسائل الناشئة كتغير المناخ والهجرة والأمن الغذائي وأمن الطاقة. |
The proposals to increase technical cooperation in Latin America and the Caribbean were welcomed, but still more needed to be done. | UN | وقد رُحﱢب بالمقترحات الرامية إلى زيادة التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ولكن يلزم القيام بمزيد من العمل في هذا المضمار. |
Her delegation welcomed the proposals to reduce conditionalities and to conduct an analysis of the social impact of ODA. | UN | وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالمقترحات الرامية إلى الحدّ من المشروطيات، وإلى إجراء تحليل للأثر الاجتماعي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
It suggested that the same privilege should be extended to other countries. It also welcomed proposals to generate additional financing for development through an international finance facility and the pilot project on global transport taxes, as well as economic growth policies in developing countries based on good governance and the rule of law. | UN | وقال إن وفده يقترح تمديد نفس الميزة إلى بلدان أخرى ويرحب أيضا بالمقترحات الرامية إلى إيجاد تمويل إضافي من أجل التنمية من خلال مرفق دولي للتمويل والمشروع الرائد لفرض ضرائب على النقل العالمي، وكذلك سياسات النمو الاقتصادي في البلدان النامية القائمة على أساس الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
45. For instance, with respect to proposals to amend the rules of procedure of the committees, to consider new methods of work, or to develop a common approach to related treaty provisions, interCommittee meetings could be convened to enable members to engage in detailed discussions and to draft texts as appropriate. | UN | 45- وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بالمقترحات الرامية إلى تعديل النظام الداخلي للجان والنظر في أساليب عمل جديدة أوضع نهج مشترك لمعالجة الأحكام ذات الصلة الواردة في المعاهدات يمكن عقد اجتماعات مشتركة بين اللجان لتمكين الأعضاء فيها من إجراء مناقشات مفصلة ووضع نصوص بحسب الاقتضاء. |
57. The judges take note of the proposals to expedite and reduce the length of trials and for judges to play more of an interventionist role in securing agreements between Prosecution and defence counsel. | UN | 57 - يحيط القضاة علماً بالمقترحات الرامية إلى التعجيل بالمحاكمات وتقصير مدتها وقيام القضاة بدور يتسم بالمزيد من التدخل في التوصل إلى اتفاقات بين هيئة الادعاء ومحامي الدفاع. |
The Committee notes proposals to recruit part-time and temporary judges to deal with the backlog of cases waiting to be tried. | UN | 373- وتحيط اللجنة علماً بالمقترحات الرامية إلى تعيين قضاة مؤقتين غير متفرغين ولمعالجة القضايا المتأخرة التي لم يبت فيها بعد. |
The Committee notes proposals to recruit part-time and temporary judges to deal with the backlog of cases waiting to be tried. | UN | 373- وتحيط اللجنة علماً بالمقترحات الرامية إلى تعيين قضاة مؤقتين غير متفرغين ولمعالجة القضايا المتأخرة التي لم يبت فيها بعد. |
34. The task force acknowledged proposals to revise the mechanism's questionnaire guiding country self-assessments and the process of reviewing reports. | UN | 34- وسلّمت فرقة العمل بالمقترحات الرامية إلى تنقيح استبيان الآلية الذي يوجه التقييمات القطرية الذاتية وعملية التقارير الاستعراضية. |
4. At its meeting in October, the Advisory Committee had welcomed the proposals aimed at enhancing the Programme’s efficiency and the initiative of the Secretary-General to establish a United Nations Audiovisual Library in International Law (A/52/524, para. 89 and annex). | UN | ٤ - وقال إن اللجنة الاستشارية رحﱠبت في اجتماعها المنعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر بالمقترحات الرامية إلى تعزيز فعالية البرنامج وبمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء مكتبة سمعية - بصرية للقانون الدولي باﻷمم المتحدة A/52/524)، الفقرة ٨٩ والمرفق(. |
Requests the Commission to report on its biennial session, through the Economic and Social Council, to the General Assembly at its fifty-sixth session, in particular regarding proposals aimed at promoting complementarity of activities in the area of new and innovative technologies within the United Nations system; | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن دورتها لفترة السنتين، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، ولا سيما فيما يتعلق بالمقترحات الرامية إلى تعزيز تكامل الأنشطة في مجال التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Our countries fully endorse and subscribe to the content of chapter 12, section II, of Agenda 21, particularly as regards the proposals aimed at wiping out poverty, at promoting sustainable agriculture, at establishing systems of information and of monitoring, at developing, as a matter of priority, preventive systems in lands that have not yet suffered deterioration and at encouraging storage and transportation programmes. | UN | إن بلداننا تؤيد مضمون الفرع الثاني من الفصل ١٢، من جدول أعمال القرن ٢١ وتوافق عليه بالكامل، خصوصا فيما يتعلق بالمقترحات الرامية إلى محو الفقر، وتعزيز الزراعة المستدامة، وإنشاء نظم للمعلومات والرصد، والقيام، على سبيل اﻷولوية، بتطوير نظم لوقاية اﻷراضي التي لم تتعرض بعد للتدهور، وتشجيع برامج التخزين والنقل. |
The Committee took note of the proposals for the harmonization of working methods on which it has been continuously working. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بالمقترحات الرامية إلى توحيد أساليب العمل التي عكفت على إعدادها. |