"بالمقررة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • with the Special Rapporteur
        
    • to the Special Rapporteur
        
    She had met with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to discuss collaboration and avoidance of duplication. UN واجتمعت بالمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية لمناقشة التعاون وتجنب الازدواجية.
    Following his engagement with the Special Rapporteur, it was reported that police visits to Mr. Ali's family home became more frequent. UN ويُزعم أن رجال الشرطة أصبحوا يترددون كثيراً على منزله بعد اتصاله بالمقررة الخاصة.
    She suggested that the Government should also get in touch with the Special Rapporteur on violence against women. UN واقترحت أن تتصل الحكومة بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    During the reporting period the Special Representative also met with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and the United Nations Special Envoy for Global Education. UN وخلال الفترة قيد النظر، اجتمعت الممثلة الخاصة أيضاً بالمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية وبمبعوث الأمم المتحدة الخاص للتعليم العالمي.
    Section I of the report provides a summary of the mandate entrusted to the Special Rapporteur. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير موجزا للولاية المنوطة بالمقررة الخاصة.
    The Executive Director of UN-Women met with the Special Rapporteur in March 2011. UN واجتمعت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بالمقررة الخاصة في آذار/مارس 2011.
    30. At its twentieth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women met with the Special Rapporteur on Violence against Women, who noted that her main focus in 1999 was on trafficking in women. UN ٠٣ - اجتمعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها العشرين بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة التي لاحظت أن تركيزها الرئيسي في عام ٩٩٩١ قد اتجه إلى الاتجار بالمرأة.
    The inmates who were selected to meet with the Special Rapporteur were hand-picked by the administration, and they all agreed that sexual misconduct was an issue and that the grievance procedure was not adequate to deal with the problem. UN والسجينات اللائي وقع انتقاؤهن للالتقاء بالمقررة الخاصة اختارتهن الإدارة واتفقن جميعاً على أن إساءة السلوك الجنسي قضية مطروحة وأن سبيل التظلم المتاح لمعالجة هذه المشكلة غير ملائم.
    NGOs and other citizens’ groups have been in continuous contact with the Special Rapporteur, and she has found this cooperation very fruitful. UN وقد ظلت المنظمات غير الحكومية وسائر جماعات المواطنين على اتصال مستمر بالمقررة الخاصة التي اعتبرت هذا التعاون مثمرا للغاية.
    States should consider the appointment of a national rapporteur who will liaise with the Special Rapporteur to gather, exchange, and process information on trafficking in persons and monitor action. UN :: ينبغي أن تنظر الدول في تعيين مقرر وطني يتولى الاتصال بالمقررة الخاصة لجمع المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتبادلها ومعالجتها ورصد ما يُتخذ من تدابير.
    55. Under the agenda item devoted to developments in the United Nations system concerning relevant mandates, the Board met with the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences. UN 55- في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتطورات الحاصلة في منظومة الأمم المتحدة فيما يخص الولايات ذات الصلة، التقى المجلس بالمقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    31. Recommendation. The Committee may wish to discuss these suggestions and may wish to designate one of its members to carry out liaison with the Special Rapporteur on the issue of trafficking in women in 1999, and in future to name a member to carry out liaison on other priority issues on which the Special Rapporteur will focus. UN ١٣ - التوصية - قد تود اللجنة مناقشة هذه الاقتراحات وقد تود تعيين أحد أعضائها ﻹجراء اتصالات بالمقررة الخاصة بشأن موضوع الاتجار بالمرأة في عام ٩٩٩١، وتعيين أحد أعضائها في المستقبل ﻹجراء اتصالات بشأن المواضيع اﻷخرى ذات اﻷولوية التي سينصب عليها اهتمام المقررة الخاصة.
    24. Given that, despite a clear understanding by both sides of the need for closer cooperation between the Committee and the special rapporteur on violence against women, nothing had yet materialized, she suggested that the Committee might consider appointing a focal point to liaise with the Special Rapporteur. UN ٤٢ - واسترسلت قائلة إنه نظرا ﻷنه لم يتحقق بعد أي تقدم في هذا الصدد، بالرغم من وجود فهم واضح لدى كلا الجانبين بالحاجة إلى تعاون وثيق بين اللجنة والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، فإنها تقترح أن تعين اللجنة مركز تنسيق للاتصال بالمقررة الخاصة.
    In particular, the Division maintained contact and exchanged information with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, in the follow-up to the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women and General Assembly resolution 61/143 on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women. UN وبقيت الشعبة على وجه الخصوص على اتصال بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وتبادلت معلومات معها، في إطار متابعة الدراسة المتعمَّقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وقرار الجمعية العامة 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    25. At its sixteenth session, the Board of Trustees met with the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences (hereinafter the Special Rapporteur). UN 25 - اجتمع مجلس الأمناء في دورته السادسة عشرة مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها (ويشار إليها فيما يلي بالمقررة الخاصة).
    In resolution 1999/42 the Commission commended the Special Rapporteur on violence against women for her work; called upon Governments to undertake specific measures for the prevention and elimination of violence against women; and urged human rights mechanisms to give consideration to this issue in their work, as well as to cooperate with the Special Rapporteur. UN وأشادت اللجنة بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لما تضطلع به من أعمال )القرار ١٩٩٩/٤٢(، ودعت الحكومات إلى اتخاذ تدابير محددة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، وحثت آليات حقوق اﻹنسان على النظر في هذه المسألة في معرض أعمالها، وحثتها كذلك على التعاون مع المقررة الخاصة.
    4. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights, in addressing the obstacles to the realization of the human rights of women, in particular through his contacts with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, to include the traffic in women and girls among his priority concerns; UN ٤- تدعو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، في تصديه للعراقيل التي تعوق إعمال حقوق الانسان للمرأة، وبصورة خاصة من خلال اتصالاته بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، إلى إدراج موضوع الاتجار بالنساء والفتيات في قائمة المواضيع ذات اﻷولوية لديه؛
    20. Reiterates its call upon the United Nations High Commissioner for Human Rights, in addressing the obstacles to the realization of the human rights of women, in particular through her contacts with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography, to include the traffic in women and girls among her priority concerns; UN ٢٠ - تكرر من جديد دعوتها إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، في معرض التصدي للعقبات التي تعترض تحقيق حقوق اﻹنسان للمرأة، ولا سيما من خلال اتصالاتها بالمقررة الخاصة لحقوق اﻹنسان المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في إنتاج المطبوعات الخليعة، إلى إدراج مسألة الاتجار بالنساء والفتيات ضمن شواغلها ذات اﻷولوية؛
    20. Reiterates its call upon the United Nations High Commissioner for Human Rights, in addressing the obstacles to the realization of the human rights of women, in particular through her contacts with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, to include the traffic in women and girls among her priority concerns; UN ٢٠ - تعيد تأكيد دعوتها إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، في معرض التصدي للعقبات التي تعترض تحقيق حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، ولا سﱢيما من خلال اتصالاتها بالمقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمطبوعات الخليعة عن اﻷطفال، إلى إدراج مسألة الاتجار بالنساء والفتيات ضمن شواغلها ذات اﻷولوية؛
    The independent expert recommends that MINUSTAH again appeal to the Special Rapporteur on adequate housing and the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons to share their expertise and experience with the Government of Haiti. UN ويوصي الخبير المستقل بعثة الأمم المتحدة في هايتي بأن تستعين مجدداً بالمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق والمقرر الخاص المعني بالمشردين داخلياً لتقديم خبرتيهما وتجربتيهما إلى حكومة هايتي.
    8. Decides, with regard to the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography: UN ٨- تقرر، فيما يتصل بالمقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more