We therefore welcomed with satisfaction the decision taken by the most recent Organization of African Unity (OAU) summit in Ouagadougou to endorse that initiative. | UN | ولذا رحبنا، بارتياح، بالمقرر الذي اتخذته أحدث قمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وهي قمة أواغادوغو، بتأييد تلك المبادرة. |
In accordance with the decision taken by the General As-sembly at its 57th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. | UN | وعملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٥٧، أدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
Similarly, we recall the decision of the Intergovernmental Follow-up and Coordination Committee on Economic Cooperation among Developing countries (IFCC) on this matter. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
The Chairman of the Second Committee will be informed of the decision just taken by the General Assembly. | UN | سيتم إبــلاغ رئيس اللجنة الثانيـة بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها. |
I welcome that resolution, as well as the Assembly's decision to address the scourge of terrorism in greater detail next week. | UN | وإنني أرحب بهذا القرار، وكذلك بالمقرر الذي اتخذته الجمعية بتناول آفة الإرهاب بمزيد من التفصيل في الأسبوع المقبل. |
The rate for that allowance is fixed at $156 per day in line with the practice at the International Court of Justice, the Vice-President of which has been entitled to that amount since 1 January 2011, in keeping with the decision adopted by the General Assembly on 24 December 2010 (see Assembly resolution 65/258, para. 6). | UN | وقد حُدد مقدار هذا البدل بمبلغ ثابت هو 156 دولارا في اليوم تمشيا مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية، التي أصبح يحق لنائب رئيسها تقاضي ذلك المبلغ منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011، عملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر قرار الجمعية 65/258، الفقرة 6). |
It is undertaken in accordance with the decision taken by the Committee for Programme and Coordination at its twenty-second session to review the implementation of recommendations three years after taking decisions on an evaluation. | UN | ويجرى هذا التقييم عملا بالمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد انقضاء ثلاث سنوات على اتخاذ المقررات بشأن التقييم. |
Pursuant to the decision taken by the General Assembly at its 915th meeting, on 16 November 1960, these ballots shall be unrestricted. | UN | وعملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها اﻟ ٩١٥ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٠، تكون هذه الاقتراعات غير مقيدة. |
1. In accordance with the decision taken by the Sub-Commission on 1 August 2000, a sessional working group of the Sub-Commission on the administration of justice was established. | UN | 1- عملا بالمقرر الذي اتخذته اللجنة الفرعية في 1 آب/أغسطس 2000، أنشئ فريق عامل للدورة تابع للجنة الفرعية معني بإقامة العدل. |
Pursuant to the decision taken by the General Assembly at its 915th meeting, held on 16 November 1960, these ballots shall be unrestricted. | UN | وعملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها ٩١٥ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٠، تكون هذه الاقتراعات غير مقيدة. |
1. In accordance with the decision taken by the Sub-Commission on 4 August 1998, a sessional working group of the Sub-Commission on the administration of justice held its first meeting on 4 August 1998. | UN | ١- عملاً بالمقرر الذي اتخذته اللجنة الفرعية في ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١، عقد فريق عامل للدورة معني بإقامة العدل جلسته اﻷولى في ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١. |
It also welcomed the decision taken by the General Assembly in paragraph 40 of annex I to its resolution 50/227 of 24 May 1996, whereby the Council reduced its substantive session from five weeks to four weeks. | UN | كما رحبت اللجنة بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٤٠ من المرفق اﻷول بقرارها ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٦، وبمقتضاها قرر المجلس اختصار فترة دورته الموضوعية من خمسة أسابيع إلى أربعة. |
Similarly, we recall the decision of the Intergovernmental Follow-up and Coordination Committee of the Group of 77 on Economic Cooperation among Developing Countries (IFCC) on this matter. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
The Council welcomed the decision of the World Health Organization to establish a division for substance abuse. | UN | ورحب المجلس بالمقرر الذي اتخذته منظمة الصحة العالمية بإنشاء شعبة ﻹساءة استعمال المؤثرات. |
The Council welcomed the decision of the World Health Organization to establish a division for substance abuse. | UN | ورحب المجلس بالمقرر الذي اتخذته منظمة الصحة العالمية بإنشاء شعبة ﻹساءة استعمال المؤثرات. |
73. Her delegation took note of the decision by the European Community to adopt all necessary measures to combat racism. | UN | ٧٣ - وتابعت قائلة إن وفدها يحيط علما بالمقرر الذي اتخذته الجماعة اﻷوروبية لاعتماد جميع التدابير اللازمة بغية مكافحة العنصرية. |
`[Take] note of the decision of the parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, following appropriate consultations, to hold the first session of the Preparatory Committee in Vienna from 30 April to 11 May 2007'; and | UN | ' تحيط علما بالمقرر الذي اتخذته الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بعد إجرائها المشاورات المناسبة، بعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في فيينا، من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2007؛ |
As per the Commission's decision at its eighth session, the secretariat convened an Expert Meeting on Promoting the Export Competitiveness of SMEs. | UN | 9- عملاً بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة، عقدت الأمانة اجتماع خبراء بشأن تحسين القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
63. In addition, it is proposed that the President be paid an allowance of $25,000 per annum in line with the practice at the International Court of Justice, whose President has been entitled to this amount since 1 January 2011 in keeping with the decision adopted by the General Assembly in paragraph 6 of its resolution 65/258. | UN | 63 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أن يدفع للرئيس بدلا سنويا بمبلغ 000 25 دولار، وذلك تمشيا مع الممارسة المتبعة في المحكمة الجنائية الدولية التي أصبح يحق لرئيسها تقاضي هذا البدل منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011 عملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 65/258. |
k Pursuant to a decision taken by the Committee at its fifty-second session (1386th meeting), the new date for the submission of the third periodic report of the Libyan Arab Jamahiriya is 31 December 1995. | UN | )ل( عملاً بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الخمسين )الجلسة ٩١٣١( أصبح التاريخ الجديد لتقديم التقرير الدوري الثالث للسلفادور هو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
The meeting also noted the decision by OIC to nominate the Research Centre for Islamic History, Art and Culture (IRCICA) to be the focal point of OIC for the proposed new priority area. | UN | كما أحاط الاجتماع علما بالمقرر الذي اتخذته منظمة المؤتمر بتسميته مركز البحوث للتاريخ اﻹسلامي والفني والثقافة مركز تنسيق لمنظمة المؤتمر فيما يتعلق بمجال اﻷولوية الجديد المقترح. |
We therefore welcome the decision made by the General Assembly last year to extend the Consultative Process for another three years. | UN | ولذلك نرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي بتمديد فترة العملية الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
Pursuant to the decision taken by the General Assembly at the 45th plenary meeting of its fifty-fourth session on 3 November 1999 and in accordance with the decision taken at the beginning of this meeting, a new ballot will be held until only the required number of candidates -- that is, five and no more -- obtains an absolute majority. | UN | وعملاً بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة العامة الـ 45 في الدورة الرابعة والخمسين، المعقودة بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ووفقا للمقرر الذي اتخذ في بداية هذه الجلسة، سيجرى تصويت جديد إلى أن يحصل العدد المطلوب من المرشحين فقط- أي خمسة، وليس أكثر من ذلك العدد - على أغلبية مطلقة. |