"بالمقرر الذي اتخذه" - Translation from Arabic to English

    • decision taken by the
        
    • the decision of the
        
    • the decision taken at the
        
    • decision adopted by the
        
    • of the decision
        
    • the decision by
        
    • 's decision
        
    • the decision taken by
        
    This document has been prepared in accordance with the decision taken by the Intergovernmental Group of Experts on Tungsten at its third session. UN أُعدت هذه الوثيقة عملا بالمقرر الذي اتخذه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن في دورته الثالثة.
    These texts should be read in conjunction with the decision taken by the Council in February 1977, which reads as follows: UN وينبغي قراءة هذين النصين بالاقتران بالمقرر الذي اتخذه المجلس في شباط/فبراير ١٩٧٧ ونصه كما يلي:
    " 4. Welcomes the decision of the Governing Council to approve the programme of work for the biennium 2012-2013; UN " 4 - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة بالموافقة على برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013؛
    It further welcomed the decision of the GEF Council in May 2003 establishing a new operational programme on sustainable land management. UN كما رحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003 بإنشاء برنامج تشغيلي جديد للإدارة المستدامة للأراضي.
    He welcomed the decision taken at the 2009 Meeting of the High Contracting Parties to establish an Implementation Support Unit for the Convention on Certain Conventional Weapons; the strengthening of the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs had already paid dividends. UN ورحب بالمقرر الذي اتخذه اجتماع الأطراف السامية المتعاقدة في عام 2009 بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ فيما يخص اتفاقية الأسلحة التقليدية، والجدير بالذكر أن تعزيز فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح قد بدأ فعلاً يؤتي ثماره.
    Australia warmly welcomes the decision adopted by the Conference to establish an ad hoc committee to negotiate this treaty. UN وترحب استراليا بحرارة بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول هذه المعاهدة.
    after which the text would continue unchanged with “of the decision adopted by the Tenth Conference” and so on. UN وبعد ذلك يمضي النص دون تغيير حتى عبارة " بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر العاشر " إلى نهايته.
    Ministers noted the decision by NADs to task a study group to examine the possible role of a European armaments agency. UN وأحاط الوزراء علما بالمقرر الذي اتخذه المدراء الوطنيون بتكليف فريق دراسي بالنظر في الدور الذي يمكن لوكالة أوروبية للتسلح القيام به.
    The report is submitted to the Security Council in accordance with a decision taken by the Council during informal consultations on 11 August 1994. UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالمقرر الذي اتخذه في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    It is in that spirit that Tunisia welcomes the decision taken by the Conference on Disarmament last June on the admission of 23 new members to the Conference. UN فبهذه الروح، ترحب تونس بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في حزيران/يونيه اﻷخير، بقبول ٢٣ عضوا جديدا في المؤتمر.
    3. Welcomes the decision taken by the Conference on Disarmament on 17 June 1996 to expand its membership with the admission of twenty-three new members;3 UN ٣ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بزيادة عضويته بأن قبل ٢٣ عضوا جديدا)٣(؛
    371. In accordance with the decision taken by the Conference at its ninth session, the Board meets once a year in a regular session for two weeks in October and, in addition, holds a number of executive sessions, each lasting one day. UN 371 - عملا بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر في دورته التاسعة، يجتمع المجلس مرة واحدة في السنة في دورة عادية مدتها أسبوعان في تشرين الأول/أكتوبر، ويعقد بالإضافة إلى ذلك، عددا من الدورات التنفيذية، تدوم كل دورة منها يوما واحدا.
    In accordance with a decision taken by the Ad Hoc Working Group on Trade Efficiency at its third session, a Preparatory Committee for the United Nations International Symposium on Trade Efficiency met from 27 June to 1 July 1994. UN ٥- وعملا بالمقرر الذي اتخذه الفريق العامل المخصص للكفاءة في التجارة في دورته الثالثة، اجتمعت لجنة تحضيرية لندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة خلال الفترة من ٢٧ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    4. Welcomes the decision of the Third International Conference of New or Restored Democracies to hold the next conference in an African country; UN ٤ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بعقد المؤتمر التالي في بلد أفريقي؛
    the decision of the Meeting of States Parties regarding the date of commencement of the 10-year period for making submissions to the Commission on the Limits of the Continental Shelf was cited as an example of a substantive issue that the Meeting had already considered. UN وقد استُشهد بالمقرر الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف بشأن تاريخ بدء سريان فترة العشر سنوات لتقديم الطلبات إلى لجنة حدود الجرف القاري بوصفه مثالا على مسألة موضوعية نظر فيها الاجتماع.
    11. Welcomes the decision of the Conference of the Parties at its fourth meeting to include an item entitled “Alien species that threaten ecosystems, habitat or species” in the agenda of its sixth meeting; UN ١١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع بإدراج بند بعنوان " اﻷنواع الغريبة التي تهدد النظم اﻹيكولوجية أو الموئل أو اﻷنواع " في جدول أعمال اجتماعه السادس؛
    10. In accordance with the decision taken at the Fourth Conference of the High Contracting Parties, the Implementation Support Unit has set up a web page on victim assistance, which provides information including relevant documents such as statements, presentations, submitted questionnaires and other useful resources. UN 10- وعملاً بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية، أنشأت وحدة دعم التنفيذ صفحة على شبكة الانترنت عن مساعدة الضحايا تُتاح فيها معلومات تشمل الوثائق ذات الصلة كالبيانات والعروض والاستبيانات، وغير ذلك من المصادر المفيدة.
    10. In accordance with the decision taken at the Fourth Conference of the High Contracting Parties, the Implementation Support Unit has set up a web page on victim assistance, which provides information including relevant documents such as statements, presentations, submitted questionnaires and other useful resources. UN 10- وعملاً بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية، أنشأت وحدة دعم التنفيذ صفحة على شبكة الإنترنت عن مساعدة الضحايا تُتاح فيها معلومات تشمل الوثائق ذات الصلة كالبيانات والعروض والاستبيانات، وغير ذلك من المصادر المفيدة.
    He said that he would inform the depositary of the Agreement of the decision adopted by the Meeting. UN وقال إنه سيبلغ وديع الاتفاق بالمقرر الذي اتخذه الاجتماع.
    We welcome the decision by the Second Review Conference to mandate a group of governmental experts to study this issue and we hope that negotiations on a protocol on explosive remnants of war will start as soon as possible. UN ونرحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض الثاني بتكليف فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة هذه المسألة، ونأمل في أن تبدأ المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول بشأن مخلفات الحرب المتفجرة في أقرب وقت ممكن.
    He had noted the Board's decision related to the Cooperation Agreement with UNDP and the issues raised by Member States and would continue to liaise closely with them. UN ونوّه بالمقرر الذي اتخذه المجلس بشأن اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمسائل التي أثارتها الدول الأعضاء، وأشار إلى أنه سيظل على اتصال وثيق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more