"بالمكتب القطري" - Translation from Arabic to English

    • country office
        
    UNDP had not followed its policies and procedures in closing projects relating to the Iraq country office. UN ولم يتبع البرنامج الإنمائي سياساته وإجراءاته فيما يتعلق بإغلاق المشاريع الخاصة بالمكتب القطري في العراق.
    One of the criteria under this approach implies that awards will be subject to audit based on their value and the risk associated to the country office. UN ويتضمن أحد معايير هذا النهج أن تخضع القرارات لمراجعة الحسابات بناء على قيمتها والمخاطر المتصلة بالمكتب القطري.
    In addition, it provided advice on a continuing basis to the Government in implementing the national drug control master plan, and established and maintained the country office drug control database. UN واضافة الى ذلك، قدم المكتب المشورة الى الحكومة بصفة مستمرة في تنفيذ الخطة الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، وأنشأ قاعدة بيانات مكافحة المخدرات الخاصة بالمكتب القطري وقام بصيانتها.
    Two large differences related to the Sudan country office and the headquarters payroll bank account. UN وثمة فرقان كبيران يتعلقان بالمكتب القطري في السودان والحساب المصرفي لكشوف المرتبات في المقر.
    Russian Federation country office fraud investigation UN التحقيق في حالات الغش بالمكتب القطري في الاتحاد الروسي
    The delegation commended the UNICEF country office in Turkey for its active role and cooperation with the Government and NGOs in the planning and implementation of future policies and programmes. UN وأشاد الوفد بالمكتب القطري التابع لليونيسيف في تركيا لما يضطلع به من دور نشيط وما يبديه من تعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في التخطيط للسياسات والبرامج القادمة وتنفيذها.
    6. In July 1997, an informal meeting was held at the UNDP country office in Belarus with representatives from the Ministry of Foreign Affairs. UN ٦ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٧ عقد اجتماع غير رسمي بالمكتب القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيلاروسيا مع ممثلين من وزارة الخارجية.
    The workshop on the country office of the future, held in Cape Town, was an opportunity to look again at the issue of strengthening the role of the resident coordinator. UN وأتاحت الحلقة التدريبية المتعلقة بالمكتب القطري في المستقبل، والتي عقدت في كيب تاون، فرصة للنظر مرة أخرى في تعزيز دور المنسق المقيم.
    The budget for the country office in Bosnia and Herzegovina is now being incorporated into the 1996-1997 biennial budget and takes into account the special circumstances prevailing in the country. UN والميزانية المتعلقة بالمكتب القطري في البوسنة والهرسك مدرجة في الوقت الراهن في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وهي تأخذ في اعتبارها ما يسود ذلك البلد من ظروف خاصة.
    The programme coordinator was relieved of her procurement responsibilities, which have now been given to a new unified unit responsible for control of inventories and vendor registration, in liaison with the finance unit of UNODC country office, Colombia. UN وأعفيت منسقة البرنامج من مسؤوليات الشراء المنوطة بها، وأُسندت حاليا إلى وحدة موحدة جديدة مسؤولة عن مراقبة المخزون وتسجيل الموردين، بالتواصل مع وحدة الشؤون المالية بالمكتب القطري لكولومبيا.
    Further, UNDP and UNCDF have agreed to adjust the resource mobilization incentive structure at the country level to ensure that resources mobilized for UNCDF are included in the balanced scorecard of the country office concerned. UN كما اتفق البرنامج والصندوق على تكييف هيكل منح الحوافز لحشد الموارد على الصعيد القطري لضمان إدراج الموارد التي يتم حشدها للصندوق في سجل النتائج المتوازن الخاص بالمكتب القطري المعني.
    18. Cases of fraud and presumptive fraud 103. A case of fraud concerning the local UNODC country office, Nigeria, was detected by OIOS during the biennium 2006-2007. UN 103 - اكتشف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة خلال فترة السنتين 2006-2007 حالة غش تتعلق بالمكتب القطري في نيجيريا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office. UN مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية: المساهمات التي تقدمها حكومة البلد المضيف نقدا أو بالتوفير العيني لسلع أو خدمات أو مرافق خاصة مساهمة في تكاليف الاحتفاظ بالمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    78. Regarding the UNDP component of the visit, delegations commended the country office for the reforms it had undertaken in line with the new UNDP. UN 78 - وفيما يتعلق بالعنصر المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الزيارة، أشادت الوفود بالمكتب القطري للإصلاحات التي أدخلها تماشيا مع البرنامج الإنمائي في ثوبه الجديد.
    Separate minimum TRAC 1 allocations would also be established for the eight multi-country offices with the minimum established at commensurate levels, depending on the countries covered by the country office and their TRAC 1 earmarkings; UN وتحدد أيضا حدود دنيا مستقلة لمخصصات البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية من أجل المكاتب الثمانية لبلدان متعددة على أن يحدد الحد الأدنى في مستويات متناسبة، وذلك حسب البلدان المشمولة بالمكتب القطري ومخصصاتها من البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية؛
    Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office. UN مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية: المساهمات التي تقدمها حكومة البلد المضيف نقدا أو بالتوفير العيني لسلع أو خدمات أو مرافق خاصة مساهمة في تكاليف الاحتفاظ بالمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Government contributions to local office cost (GLOC): contributions in the form of cash, or by provision in kind of specific goods, services and facilities that the host Government makes towards the expenses of maintaining the UNDP country office. UN مساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية: المساهمات التي تقدمها حكومة البلد المضيف نقدا أو بالتوفير العيني لسلع أو خدمات أو مرافق خاصة، من أجل تغطية مصروفات الاحتفاظ بالمكتب القطري للبرنامج الإنمائي.
    The Office of Administration and Security had become aware of the deletion of pending items in the asset management module at the Democratic Republic of the Congo country office but could not identify the users responsible for the deletion of these items as no audit trail existed to identify them. UN وأصبح مكتب الإدارة والأمن على بينة من حذف أصناف معلقة في نموﺫج إدارة الموجودات بالمكتب القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية لكنه لم يتمكن من تحديد المستخدمين المسؤولين عن حـﺫف هـﺫه الأصناف بسبب عدم وجود أي عملية مراجعة تسمح بكشف هويتهم.
    498. The Board noted that one of the critical weaknesses in internal control at the country office was the lack of segregation of duties, which had allowed for such fraudulent transactions to go undetected. UN 498 - لاحظ المجلس أن إحدى أهم نقاط الضعف في الرقابة الداخلية بالمكتب القطري تكمن في عدم الفصل بين المهام، مما أفضى إلى عدم الكشف عن المعاملات من هذا القبيل تنطوي على الغش.
    Of that amount, $27 million related to the Egypt country office, where UNDP indicated that the accounting records and supporting documents for project expenditures were destroyed or lost during the revolution in the country. UN ومن ذلك المبلغ كان مبلغ قدره 27 مليون دولار يتعلق بالمكتب القطري في مصر حيث أشار البرنامج الإنمائي إلى أن السجلات المحاسبية والوثائق الداعمة لنفقات المشاريع أتلفت أو فُقدت أثناء الثورة التي شهدها البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more